"the last year of" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأخيرة من
        
    • العام الأخير من
        
    • آخر عام في
        
    • آخر سنة في
        
    • السنة النهائية من
        
    • بالسنة الأخيرة من
        
    • للسنة الأخيرة من
        
    • آخر سنة من
        
    • وهي السنة الأخيرة
        
    • السنة الأخيرة في
        
    • السنة الماضية من
        
    • المنعقدة في السنة اﻷخيرة من
        
    • العام الأخير في
        
    • السنة آخر سنة
        
    • العام الماضي من
        
    There was an increase in the number of women heads of section, particularly during the last year of the reporting period. UN أما عن تمثيل المرأة، فهو أهم في مناصب رؤساء الأقسام، ولا سيما خلال السنة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    Therefore, the first payments of the retention incentive will be due only in the last year of the biennium. UN وبالتالي فإن أولى دفعات حافز الاحتفاظ لن تستحق إلا في السنة الأخيرة من فترة السنتين.
    He is presiding in this, the last year of the present century, following the profound commitments manifested at the Millennium Summit. UN إنه يتولى الرئاسة في هذا العام الأخير من القرن الحالي، بعد الالتزامات الضخمة التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية.
    His delegation hoped that every effort would be made to obtain positive results in 2003, the last year of the current Decade. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تبذل كافة الجهود الممكنة لتحقيق نتائج إيجابية في عام 2003، وهو آخر عام في العقد الحالي المكرس لمكافحة العنصرية.
    The Working Group called upon Governments to make a special effort in the last year of the Decade to make contributions that could benefit indigenous peoples. UN وناشد الحكومات أن تبذل جهداً خاصاً في السنة الأخيرة من العقد في سبيل تقديم تبرعات قد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية.
    The Executive Board shall, in the last year of the budget period, adopt the institutional budget for the following budget period. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    I think you're bitter that you had to share the last year of her life with me, and I think that resentment is clouding your judgment. Open Subtitles أعتقد أنت المر إن كان لديك لتقاسم السنة الأخيرة من حياتها معي، وأعتقد أن هذا الاستياء ويعكر حكمكم.
    the last year of her life, she was suffering from progressive dementia due to advanced cerebral atherosclerosis. Open Subtitles السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم
    It establishes a range of educational strategies to improve the tuition system in the last year of preschool and basic education, whose policies are based on the following: UN ويؤسس القرار لطائفة متنوعة من الاستراتيجيات التعليمية القصد منها تحسين نظام التعليم في السنة الأخيرة من التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الأساسي، وتستند سياساتها التنفيذية إلى ما يلي:
    The project will register disadvantaged girls in the last year of upper primary school and support them to enter and complete junior secondary schooling. UN وسيقوم المشروع بتسجيل الفتيات المحرومات في السنة الأخيرة من الصفوف العليا بالمدرسة الابتدائية وتقديم الدعم لهن من أجل دخول مرحلة التعليم الإعدادي وإتمامها.
    The Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption entered the last year of its first cycle. UN 36- ابتدأت السنة الأخيرة من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In 2007, the drop-out rate was 2.8 per cent in the last year of secondary education and 10 per cent in the first year of primary school. UN ففي عام 2007 كان معدّل الانقطاع عن المدرسة يساوي 2.8 في المائة في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي و 10 في المائة في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية.
    Thus, the Federal Republic of Yugoslavia entered the last year of the twentieth century as one of the poorest countries in Europe. UN وتبعاً لذلك، استهلّت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العام الأخير من القرن العشرين وهي من بين أفقر بلدان أوروبا.
    For the purposes of Article 3.3, eligible activities are those direct human-induced afforestation, reforestation and/or deforestation activities that meet the requirements set forth in this annex and that started on or after 1 January 1990 and before 31 December of the last year of the commitment period. UN 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة، هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام.
    We think that we will need to carefully consider the options, given the fact that this would be the last year of the current cycle. UN ونحن نعتقد أنه سيتعين علينا أن ندرس هذه الخيارات بعناية لأن هذه هي آخر سنة في الدورة الحالية.
    6. How many hours of religious instruction are given per week in the last year of primary school and in the last year of secondary school? UN السؤال السادس: كم ساعة في اﻷسبوع يدرس التعليم الديني في السنة النهائية من التعليم الابتدائي والسنة النهائية من التعليم الثانوي؟ السؤال السابع:
    Emphasizing the importance of the expert review process under Article 8 of the Kyoto Protocol for the last year of the commitment period, in view of the central role of this process in the assessment of Party compliance with commitments under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, UN وإذ يشدد على أهمية عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بالسنة الأخيرة من فترة الالتزام، بالنظر إلى الدور المركزي لهذه العملية في تقييم امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    46. For the purpose of fulfilling its commitment under Article 3.1 a Party may, until [[one] month after the date set by the COP/MOP for the completion of the expert review process for the last year of the commitment period] [[36] months after the end of the commitment period]: UN 46- يجوز لطرف، قصد الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3-1، خلال [شهر [واحد] من التاريخ الذي حدده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول لإنجاز عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء للسنة الأخيرة من فترة الالتزام] [[36] شهراً من نهاية فترة الالتزام]:
    Where the last year of my life will be in a wheelchair with your mother feeding me? Open Subtitles حالة أمضي فيها آخر سنة من حياتي على كرسي متحرك بينما تطعمني أمكِ؟
    1. The present report reviews the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) from 1 July 2002 to 30 June 2003, the last year of the Tribunal's second mandate. UN 1 - يستعرض هذا التقرير عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30حزيران/يونيه 2003، وهي السنة الأخيرة من الولاية الثانية للمحكمة.
    The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. UN وتوفر الوثيقة الحالية تقريراً موجزاً عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2007، السنة الأخيرة في دورة الإطار التمويلي، هو بمثابة تكملة لتقرير الإطار التمويلي التجميعي للسنة الماضية.
    I've spent the last year of my life, and everything Open Subtitles لقد قضيت السنة الماضية من حياتي , وكل شيء
    In welcoming delegations to the first regular session of the last year of the twentieth century, the Executive Director also expressed her deep appreciation to the outgoing President, and congratulated his successor on his election. UN ٤ - وفي معرض الترحيب بالوفود المشاركة في الدورة العادية اﻷولى المنعقدة في السنة اﻷخيرة من القرن العشرين، أعربت المديرة التنفيذية أيضا عن تقديرها العميق للرئيس المنتهية مدته، وهنأت خلفه على انتخابه.
    33. A large number of submissions were received for registration of project activities and issuance of CERs in 2012 (table 1), due to 2012 being the last year of the first commitment period of the Kyoto Protocol and to rules that came into effect in the EU ETS from the beginning of 2013. UN 33- ورد في عام 2012 عدد كبير من الطلبات لتسجيل أنشطة المشاريع وإصدار وحدات الخفض المعتمد (الجدول 1)، نظراً إلى أن عام 2012 هو العام الأخير في فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، وهو أيضاً العام الأخير للقواعد التي دخلت حيز التنفيذ في مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الاتحاد الأوروبي اعتباراً من بداية عام 2013().
    She updated the Executive Board on the Fund's reorganization and the transition to a new Executive Director since this was the last year of her tenure. UN وأطلعت المجلس التنفيذي على مستجدات عملية إعادة تنظيم الصندوق والتحوّل إلى مدير تنفيذي جديد نظرا إلى كون هذه السنة آخر سنة لولايتها.
    However, in spite of the Commission's inability to reach consensus on its agenda, I am pleased to note that during the last year of deliberations we came very close to an agreement. UN مع ذلك، وبالرغم من عجز الهيئة عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمالها، يسرني أن أنوه إلى أننا اقتربنا جدا خلال مداولات العام الماضي من التوصل إلى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more