"the late formulation of a reservation" - Translation from English to Arabic

    • صوغ تحفظ متأخر
        
    • صوغ التحفظ المتأخر
        
    • الإبداء المتأخر للتحفظ
        
    • صوغ التحفظات المتأخر
        
    • على الإبداء المتأخر للتحفظات
        
    • تحفظاً متأخراً
        
    • على إبداء تحفظ متأخر
        
    • التأخر في إبداء التحفظ
        
    • مماثلاً لصوغ تحفظ متأخر
        
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ تحفظ متأخر.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    It could be presumed from guideline 2.3.3 that acceptance of the late formulation of a reservation signified acceptance of the reservation itself. UN ويمكن أن يفترض من المبدأ التوجيهي 2-3-3 أن قبول الإبداء المتأخر للتحفظ يعني قبول التحفظ ذاته.
    25. For the same reasons, Poland found acceptable the rules regarding widening of the scope of reservations -- which, according to the guideline 2.3.4, were generally the same as those applicable to the late formulation of a reservation. UN 25 - وأعرب عن قبول بولندا، للأسباب نفسها، القواعد المتعلقة بتوسيع نطاق التحفظات، قائلا إن تلك القواعد هي عموما، استنادا إلى المبدأ التوجيهي 2-3-4، نفس القواعد المطبقة على صوغ التحفظات المتأخر.
    " Objection " may also mean a unilateral statement whereby a State or an international organization opposes the late formulation of a reservation or the widening of the scope of a reservation. UN يقصد بتعبير " الاعتراض " أيضاً أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية تعترض على الإبداء المتأخر للتحفظات أو على التشديد المتأخر للتحفظات.
    If, however, the effect of the modification is to widen the scope of an existing reservation, it would seem logical to start from the notion that what is involved is the late formulation of a reservation and to apply to it the rules that are applicable in this regard, which are stated in guidelines 2.3, 2.3.1 and 2.3.2. UN أما إذا كان التعديل يؤدي إلى توسيع نطاق تحفظ قائم، فمن المنطقي كما يبدو اعتباره تحفظاً متأخراً وإخضاعه للقواعد الواجبة التطبيق في هذا الصدد، بصيغتها الواردة في المبادئ التوجيهية 2-3، و 2-3-1 و 2-3-2.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل تشديد أثره لنفس القواعد التي تنطبق على إبداء تحفظ متأخر.
    In their opinion, there was a basic difference between the late formulation of a reservation and the enlargement of its scope. UN إذ يوجد في نظرهم فارق أساسي بين التأخر في إبداء التحفظ وتشديد أثره.
    (14) However, as guideline 5.1.8 below indicates, it is necessary to consider that the formulation of a reservation by a successor State, formed from a uniting or separation of States, in respect of which the treaty remains in force should be likened to the late formulation of a reservation. UN 14) غير أنه كما يشير المبدأ التوجيهي 5-1-8 أدناه، يمكن اعتبار صوغ تحفظ من جانب دولة خَلَف ناشئة من اتحاد أو انفصال دول على معاهدة تظل نافذة تجاهها مماثلاً لصوغ تحفظ متأخر.
    Unless the treaty otherwise provides or the well-established practice followed by the depositary differs, the late formulation of a reservation shall be deemed to have been accepted only if no contracting State or contracting organization has opposed such formulation after the expiry of the twelve-month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولا إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهرا التي تلي تلقيها الإشعار بالتحفظ.
    Unless the treaty otherwise provides or the well-established practice followed by the depositary differs, the late formulation of a reservation shall only be deemed to have been accepted if no contracting State or contracting organization has opposed such formulation after the expiry of the twelve-month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولا إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهرا التي تلي تلقيها الإشعار بالتحفظ.
    Unless the treaty otherwise provides or the well-established practice followed by the depositary differs, the late formulation of a reservation shall only be deemed to have been accepted if no contracting State or contracting organization has opposed such formulation after the expiry of the twelve-month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولاً إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّها الإشعار بالتحفظ.
    Unless the treaty otherwise provides or the well-established practice followed by the depositary differs, the late formulation of a reservation shall only be deemed to have been accepted if no contracting State or contracting organization has opposed such formulation after the expiry of the twelve-month period following the date on which notification was received. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، لا يعتبر صوغ تحفظ متأخر مقبولاً إلا إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى هذا الصوغ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّها الإشعار بالتحفظ.
    Draft guideline 2.3.1, it should be recalled, provides that the late formulation of a reservation is permitted only if none of the other contracting parties objects, thereby fully upholding the principle of consent. UN ويجدر التذكير بأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1 ينص على أن صوغ تحفظ متأخر يخضع لشرط عدم اعتراض أي طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى، الأمر الذي يراعي مبدأ التراضي مراعاة كاملة.
    " Objection " may also mean a unilateral statement whereby a State or an international organization opposes the late formulation of a reservation or the widening of the scope of a reservation. UN يمكن أن يقصد بتعبير " الاعتراض " أيضاً أي إعلان انفرادي تعترض فيه دولة أو منظمة دولية على صوغ تحفظ متأخر أو على توسيع نطاق تحفظ.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    Poland supported the formula proposed by the Commission in guidelines 2.3.2 and 2.3.3 concerning acceptance of or objection to the late formulation of a reservation, and not to a reservation itself. UN وأعربت عن تأييد بولندا للصيغة التي اقترحتها اللجنة في المبدأين التوجيهيين 2-3-2 و 2-3-3 المتعلقة بقبول الإبداء المتأخر للتحفظ أو الاعتراض عليه، وليس التحفظ ذاته.
    The wording of guideline 2.6.13 (Objections formulated late) was unclear and should be revised along the lines of guidelines 2.3 (Late formulation of reservations), 2.3.1 (Acceptance of the late formulation of a reservation) and 2.3.2 (Time period for formulating an objection to a reservation that is formulated late). UN وقال إن صياغة المبدأ التوجيهي 2-6-13 (الاعتراضات المتأخرة) غير واضحة، وينبغي تنقيحها على غرار المبادئ التوجيهية 2-3 (صوغ التحفظات المتأخر) و 2-3-1 (قبول صوغ تحفظ متأخر) و 2-3-2 (مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر).
    " Objection " may also mean a unilateral statement whereby a State or an international organization opposes the late formulation of a reservation or the widening of the scope of a reservation. UN يقصد بتعبير " الاعتراض " أيضاً أي إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية تعترض على الإبداء المتأخر للتحفظات أو على توسيع نطاقها.
    However, if the effect of the modification is to widen an existing reservation, it would seem logical to start from the notion that what is involved is the late formulation of a reservation and to apply to it the rules which are applicable in this regard and which are stated in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3. UN أما إذا كان التعديل يؤدي إلى تشديد تحفظ قائم، فمن المنطقي كما يبدو اعتباره تحفظاً متأخراً وإخضاعه للقواعد الواجبة التطبيق في هذا الصدد، بصيغتها الواردة في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3().
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل تشديد أثره لنفس القواعد التي تنطبق على إبداء تحفظ متأخر.
    Under the terms of draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, the contracting Parties could object not only to the reservation itself but also to the late formulation of a reservation. UN وطبقا لمصطلحات مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3، يمكن للأطراف المتعاقدة أن تعترض لا على التحفظ ذاته فحسب بل أيضا على التأخر في إبداء التحفظ.
    (14) However, as guideline 5.1.9 below indicates, it is necessary to consider that the formulation of a reservation by a successor State, formed from a uniting or separation of States, in respect of which the treaty remains in force should be likened to the late formulation of a reservation. UN 14) غير أنه كما يشير المبدأ التوجيهي 5-1-9 أدناه، يمكن اعتبار صوغ تحفظ من جانب دولة خَلَف ناشئة من اتحاد أو انفصال دول على معاهدة تظل نافذة تجاهها مماثلاً لصوغ تحفظ متأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more