President Robert Mugabe once told interlocutors that the late President Kabila had given him a mine concession. | UN | وقد ذكر الرئيس موغابي مرة أمام محدثيه أن الرئيس الراحل لوران كابيلا منحه امتيازا تعدينيا. |
Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty. | UN | ومن ثم فإن الأشخاص المدانين بقتل الرئيس الراحل لوران كابيلا لا يُرجّح أن يستفيدوا من العفو العام. |
My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, was accustomed to saying that youth is sacred. | UN | وكثيرا ما كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو اندمبا، يردد القول إن الشباب مقدس. |
My predecessor, the late President Omar Bongo Ondimba, the second anniversary of whose death my country commemorates today, used to say that youth is sacred. | UN | وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس. |
I should like to convey our deepest condolences to the Government and the people of Gabon, and to the family of the late President. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب غابون ولأسرة الرئيس الراحل. |
The United States expresses its sincere condolences to the family of the late President and to the people and Government of the Gabonese Republic. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن خالص تعازيها لأسرة الرئيس الراحل ولشعب وحكومة جمهورية غابون. |
On behalf of the Group, I would like to convey our profound condolences to the Government and the people of Saudi Arabia, as well as to the members of the late President's family. | UN | وباسم المجموعة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة المملكة العربية السعودية وشعبها، فضلا عن أفراد أسرة الرئيس الراحل. |
And it is for this deprivation, and in particular for the late President's premature withdrawal, that the African group sheds its tears. | UN | وبسبب هذا الحرمان، وعلى وجه الخصوص فقدان الرئيس الراحل السابق لأوانه، تذرف المجموعة الأفريقية دموعها. |
Most recently, the Court at Likasi sentenced to death nine persons accused of plotting a failed coup against the late President. | UN | ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل. |
Tribute to the late President Léopold Sedar Senghor | UN | الإشادة بذكرى الرئيس الراحل ليوبول سيدار سانغور |
The Fellowship was established in 1982 in memory of the late President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وقد أنشئت الزمالة في عام 1982 إحيـاءً لذكرى الرئيس الراحل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
the late President took important steps to finally achieve peace in the Middle East. | UN | وقد اتخذ الرئيس الراحل خطوات هامة لتحقيق السلام في نهاية المطاف في الشرق الأوسط. |
In his inaugural speech in 1961, the late President Kennedy invited his generation to join him in a struggle: | UN | وقد وجه الرئيس الراحل كينيدي في خطابه الافتتاحي في عام 1961 الدعوة إلى أبناء جيله لينضموا إليه في كفاح معين فقال: |
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. | UN | وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي. |
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President. | UN | وأدعو المؤتمر إلى أن يلزم الآن دقيقة صمت ترحما على روح الرئيس الراحل. |
the late President will be remembered for leading his country to independence and for promoting and maintaining traditional Turkmen culture. | UN | سيُتذكر الرئيس الراحل لقيادته بلده إلى الاستقلال ولتعزيز الثقافة التركمانية التقليدية والحفاظ عليها. |
With deep sorrow on behalf of the Group, I would like to convey my condolences to the family and friends of the late President and to the people and Government of Zambia. | UN | بالنيابة عن المجموعة وبشعور عميق بالحزن أعرب عن التعازي لأسرة وأصدقاء الرئيس الراحل وإلى شعب وحكومة زامبيا. |
Once again, I convey my deepest condolences on behalf of the Group to the family of the late President and the people and Government of Zambia. | UN | مرة أخرى، أعرب باسم المجموعة عن أعمق مشاعر العزاء لأسرة الرئيس الراحل وشعب وحكومة زامبيا. |
It is extremely sad that the late President Arafat did not live to see the fulfilment of his lifelong struggle for the Palestinian cause and his dream of a free Palestine. | UN | ومن المحزن للغاية أن الرئيس الراحل عرفات لم يعش ليرى ثمرة كفاحه طوال حياته من أجل قضية فلسطين وليتحقق حلمه بفلسطين حرة. |
Our condolences go also to the bereaved family of the late President during this time of loss. | UN | كما نعرب عن تعازينا للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب. |
(j) At Gisenyi, Augustin Ntagara was murdered. In the parish of Marumba, the village in which the late President Habyarimana was born, near Gisenyi, three local priests were killed on 7 April; | UN | )ي( في غيسيني، قُتل أوغسطين نتاغارا، وفي أبرشية مارومبا، وهي القرية التي ولد فيها المرحوم الرئيس هابيريمانا، بالقرب من غيسيني، قتل ثلاثة قساوسة محليون في ٧ نيسان/أبريل؛ |
The qualities of the late President of Poland are too numerous to list in such a brief statement. | UN | إن مناقب الفقيد أكثر من أن تُحصى في مثل هذه العجالة. |
On behalf of the Arab Group, we offer our deepest and sincerest condolences to the family of the late President and to the heroic Palestinian people and to Arabs everywhere and to all the peace-loving peoples who seek liberation, and we call on God Almighty to grant him heaven with the martyrs and the righteous for they are the best of companions. | UN | إننا، باسم المجموعة العربية، نتوجه بأصدق التعازي إلى أسرة القائد الراحل وإلى الشعب الفلسطيني البطل وإلى أمته العربية في كل مكان وإلى كل الشعوب المحبة للسلام والتحرر، داعين الله القدير أن يجعل مثواه الجنة مع الشهداء والصديقين وحسن أولئك رفيقا. |
the late President Ziaur Rahman led Bangladesh out of the morass of a failed democracy in 1975. He introduced a multi-party system, freed the press and opened up the economy. | UN | والرئيس الراحل ضياء الرحمن قد انتشل بنغلاديش من براثن ديمقراطية فاشلة في عام 1975، وأرسى نظاماً يقوم على تعدد الأحزاب، وأطلق حرية الصحافة واعتمد سياسة الانفتاح الاقتصادي. |