"the latest draft" - Translation from English to Arabic

    • آخر مشروع
        
    • المشروع اﻷخير
        
    • أحدث مشروع
        
    • آخر مشاريع
        
    • المسودة الأخيرة
        
    Poland considered that the latest draft protocol presented by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, albeit imperfect, was a solid basis for negotiations. UN وترى بولندا أن آخر مشروع قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين، رغم النقص الذي يعتريه، فإنه يشكل أساساً مكيناً للتفاوض.
    He trusted that the latest draft submitted by the Chairperson of the Group, complemented by the work of the Conference, would result in such an instrument. UN وأعرب عن ثقته في أن يُفضي آخر مشروع قدمه رئيس الفريق، الذي كملته أعمال المؤتمر، إلى هذا الصك.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. محاضرة
    Although proposals to that effect are now incorporated in the latest draft of the new Code of Criminal Procedure, they have not yet been enacted. UN ومع أنه أُدرجت اﻵن مقترحات بهذا الشأن في المشروع اﻷخير لقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، فلم يتم بعد سن قوانين بهذه المقترحات.
    However, the latest draft is not publicly available. UN غير أن أحدث مشروع للقانون غير متاح للجمهور.
    8. To adopt the latest draft amendments to the Marriage and Family Relations Act that equalize same-sex unions and other family unions and ban the corporal punishment of children (Norway); UN 8- اعتماد آخر مشاريع التعديلات التي أُجريت على قانون الزواج والعلاقات الأسرية والتي تساوي بين حالات اقتران أشخاص من نفس الجنس وغيرها من حالات الاقتران الأسري وتحظر العقاب البدني للأطفال (النرويج)؛
    So the latest draft of the speech is great. Open Subtitles حسناً المسودة الأخيرة من الخطاب رائعة
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح فـي الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطــة العمل التي سيعتمدها المؤتمــر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    Copies of the latest draft Plan of Action to be adopted at the Summit will be available at the meeting. UN وستتاح في الاجتماع نسخ من آخر مشروع لخطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    He noted that the latest draft of the revised UNFPA evaluation policy reflected improvements resulting from Board guidance, consultations with sister organizations, and extensive internal consultations. UN وأشار إلى أن آخر مشروع للسياسة التقييمية المنقحة للصندوق تعكس تحسينات ناجمة عن توجيهات المجلس، ومشاوراته مع المنظمات الشقيقة والمشاورات الداخلية المستفيضة.
    The purpose of the meeting was to consider the latest draft of guidelines for cross-border judicial communication in the context of the Hague Conference conventions on child protection and the judges' network established in that context. UN وتمثّل الغرض من الاجتماع في النظر في آخر مشروع من المبادئ التوجيهية بشأن الاتصالات القضائية عبر الحدود في سياق اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن حماية الطفل وشبكة القضاة التي أنشئت في هذا الإطار.
    Please allow me to draw your attention to the latest draft resolution which purports to impose " additional sanctions " on Eritrea. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر مشروع قرار يهدف إلى فرض " جزاءات إضافية " على إريتريا.
    In November 1995, the declared amount produced rose to 3.3 tonnes and in the latest draft full, final and complete disclosure the figure increased by a further 20 per cent. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، ارتفع مقدار اﻹنتاج المعلن عنه حتى ٣,٣ طنا، وفي المشروع اﻷخير من الكشف الكامل والنهائي والتام، طرأت على الرقم زيادة أخرى بلغت ٢٠ في المائة.
    At this stage in the process, and based on the latest draft of the working documents, the main issues are set out below. UN وفي هذه المرحلة من العملية، واستنادا إلى أحدث مشروع من وثيقتي العمل، ترد أدناه المسائل الرئيسية التي ستناقش.
    His delegation therefore urged Member States to support the latest draft resolution on sustainable mountain development which would be submitted at the current session. UN وذكر أن وفده، لهذا، يحث الدول الأعضاء على تأييد أحدث مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال الذي سيقدم في الدورة الراهنة.
    52. A new strategy for training station operators has been developed and is being implemented on the basis of experience gained and lessons learned from providing such training since 1997 (more than 1,000 station operators from 240 stations have been trained), The new strategy takes into consideration the tasks to be performed by the station operators, as described in the latest draft IMS Operational Manuals. UN 52 - وقد وضعت استراتيجية جديدة لتدريب مشغِّلي المحطات، ويجري تنفيذها بناءً على الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من توفير هذا التدريب منذ عام 1997 (إذ دُرِّب ما يربو على ألف مشغِّل محطة من 240 محطة). وتأخذ الاستراتيجية الجديدة بعين الاعتبار المهام التي سيؤديها مشغِّلو المحطات، حسب وصفها في آخر مشاريع أدلة التشغيل الخاصة بنظام الرصد الدولي.
    Yeah, we received the latest draft. It's on Jane's desk. Open Subtitles ،أجل ، لقد استلمنا المسودة الأخيرة (إنها على مكتب (جين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more