"the latest information on" - Translation from English to Arabic

    • أحدث المعلومات عن
        
    • آخر المعلومات عن
        
    • آخر المعلومات المتعلقة
        
    • آخر المعلومات بشأن
        
    • أحدث المعلومات بشأن
        
    • لأحدث المعلومات عن
        
    • على أحدث المعلومات المتعلقة
        
    • وتعود آخر معلومات عن
        
    • آخر المعلومات المتوفرة عن
        
    • بأحدث المعلومات المتعلقة
        
    The need for the latest information on equality between men and women should perhaps be raised during the discussion. UN وربما أمكن أن تُثار أثناء المناقشة الحاجة إلى توافر أحدث المعلومات عن المساواة بين الرجال والنساء.
    The report also contains the latest information on cultivation, production and manufacture of illicit drugs. UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضا أحدث المعلومات عن زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاجها وصنعها.
    The Committee will provide the latest information on these efforts in its regular report to the Security Council. UN وستوفّر اللجنة آخر المعلومات عن هذه الجهود في تقريرها الدوري الذي تقدمه إلى مجلس الأمن.
    The present report seeks to provide the latest information on the implementation of the Programme of Action. UN ويستهدف هذا التقرير تقديم آخر المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل.
    Youth and children now have access to all of the latest information on forests and related forest issues via the Internet. UN إذ أن لدى الشباب والأطفال الآن إمكانية الاطلاع عن طريق الإنترنت على جميع المتاح من آخر المعلومات المتعلقة بالغابات والمسائل ذات الصلة بها.
    They provided the Managua office with the latest information on the situation and coordinated efforts at local level with the institutions involved. UN وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية.
    :: Research and publish the latest information on water quality science and engineering UN :: إجراء البحوث ونشر أحدث المعلومات بشأن علم وهندسة نوعية المياه
    In addition, the Population Division collaborated with the Division for the Advancement of Women and the Division for Social Policy and Development in preparing a special note on the latest information on population ageing and older women. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت شعبة السكان مع شعبة النهوض بالمرأة وشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في إعداد مذكرة خاصة عن أحدث المعلومات عن شيخوخة السكان والمسنات.
    (c) To exchange the latest information on terrorist techniques; UN (ج) تبادل أحدث المعلومات عن التقنيات المستخدمة من قبل الإرهابيين؛
    (d) To exchange the latest information on counter-terrorism measures, equipment and techniques; UN (د) تبادل أحدث المعلومات عن إجراءات مكافحة الإرهاب والمعدات والتقنيات المستخدمة في ذلك؛
    The United Nations global issues link will feature as one of the navigation paths for the site. The new approach is towards creating engaging web content that provides the visitors with the latest information on the various pages of the site. UN وستتيح إعادة التصميم للمستعمل مزيدا من المعلومات بعدد أقل من النقرات.وستكون وصلة القضايا العالمية للأمم المتحدة أحد مسارات التنقل في الموقع.ويتجه النهج الجديد نحو استحداث محتوى شبكي جذاب يقدم للزائرين أحدث المعلومات عن مختلف صفحات الموقع.
    The web site provides a map interface to guide users to the latest information on fires worldwide. UN ويقدم الموقع الشبكي خريطة وصل بينية لارشاد المستعملين إلى آخر المعلومات عن الحرائق في جميع أنحاء العالم.
    Therefore, the cooperation of scientific institutions in this process has often been encouraged and promoted, in particular with regard to the dissemination of the latest information on the science of climate change. UN ولذلك، فقد تم في معظم الأحيان تشجيع وتعزيز تعاون المؤسسات العلمية في هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بنشر آخر المعلومات عن علم تغير المناخ.
    Further, the latest information on IPSAS adoption will be presented to United Nations finance professionals at the next Chief Finance Officers workshop. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم آخر المعلومات عن اعتماد المعايير إلى أخصائيي الشؤون المالية في الأمم المتحدة خلال حلقة العمل المقبلة لكبار موظفي الشؤون المالية.
    In his next report, the Secretary-General should provide the latest information on the pace and scheduling of election activities and the related participation of the United Nations; in this context, he should explain and justify the structure, functions and numbers of staff for the Electoral Division. UN وينبغي لﻷمين العام في تقريره المقبل أن يتيح آخر المعلومات المتعلقة بوتيرة اﻷنشطة الانتخابية وبرنامجها الزمني ومشاركة اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ وفي هذا السياق، ينبغي له أن يشرح ويبرر هيكل موظفي الشعبة الانتخابية واختصاصاتهم وعددهم.
    The communications network (rules 24 - 26 and 32 - 33): The UNFCCC CDM web site and the communications network have been continuously updated with the latest information on the implementation of the CDM. UN شبكة الاتصالات (المواد من 24 إلى 26 و32 و33): تواصلت عملية تحديث موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية وتحديث شبكة الاتصالات بإدخال آخر المعلومات المتعلقة بتنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    As part of the preparation for the Conference, the International Labour Office conducted the International Labour Migration Survey and obtained from 93 member States the latest information on the trends in international migration and conditions of migrant workers, the state of law and practice, the impact of migration and the experience with structures and policies for regulating migration and employment of migrant workers. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، أجرى مكتب العمل الدولي الدراسة الاستقصائية لهجرة العمال الدولية وحصل من 93 دولة عضو على آخر المعلومات المتعلقة باتجاهات الهجرة الدولية وظروف العمال المهاجرين، ومركز القانون والعرف، وأثر الهجرة وتجربة الهياكل والسياسات في تنظيم هجرة العمال المهاجرين وعملياتهم.
    Submission of the report was delayed so as to incorporate the latest information on preparatory activities for the Year. UN وقد تأخر تقديم هذا التقرير لكي يتسنى إدراج آخر المعلومات بشأن الأنشطة التحضيرية للسنة.
    With regard to the additional land allocated by the Ethiopian Government to the Commission, he would welcome the latest information on the status of the relevant documents submitted to the Office of Legal Affairs. UN وفيما يتعلق بالأرض الإضافية التي منحتها الحكومة الإثيوبية إلى اللجنة، فهو يرحب بالحصول على أحدث المعلومات بشأن مركز الوثائق ذات الصلة المقدمة إلى مكتب الشؤون القانونية.
    21. Requests the Executive Director to submit a report to the United Nations Environment Assembly at its second session on any implications of the latest information on funding on the programme of work and budget for the biennium 2016 - 2017; UN 21 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن أي آثار لأحدث المعلومات عن التمويل على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2016-2017؛
    (Probability of recovery) 45. Expectations that the downturn witnessed in economic activity between the fourth quarter of 2008 and the second quarter of 2009 would be reversed were consistent with the improvements detected in the analysis of the latest information on most of the variables for the real economy. UN 45 - وكانت التوقعات بأن التراجع الذي شهده النشاط الاقتصادي في الفترة ما بين الربع الأخير من عام 2008 والربع الثاني من عام 2009 سينعكس مساره، متسقة مع أوجه التحسن التي كشف عنها التحليل الذي أُجري على أحدث المعلومات المتعلقة بمعظم المتغيرات في الاقتصادي الحقيقي.
    the latest information on the situation is from February 1995, when the school was still under the authority of the sheikh, who was the manager before that date. UN وتعود آخر معلومات عن الحالة الى شباط/فبراير ١٩٩٥ عندما كانت المدرسة لا تزال تحت سلطة شيخ الطريقة الذي كان مدير المدرسة قبل ذلك التاريخ.
    The report of the Secretary-General (A/57/788) provided the latest information on amounts awaiting the concurrence of Member States and the amounts under certification or in accounts payable. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام (A/57/788) يقدم آخر المعلومات المتوفرة عن المبالغ التي تنتظر موافقة الدول الأعضاء، والمبالغ التي هي تحت التصديق، والمبالغ المودعة في حسابات الدفع.
    37. A participant provided the Working Group with the latest information on a subject regularly brought to its attention, the situation of bonded labourers in Sindh province in Pakistan. UN 37- وزود أحد المشتركين الفريق العامل بأحدث المعلومات المتعلقة بموضوع يلفت إليه نظره بانتظام، ألا وهو حالة العمال المسخرين لسداد الدين في إقليم السند بباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more