"the latest round of" - Translation from English to Arabic

    • الجولة الأخيرة من
        
    • آخر جولة من
        
    • الجولة اﻷخيرة
        
    • أحدث جولة من
        
    • آخر جولات
        
    Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. UN ويستفاد من بعض التقارير الأولية أن 40 شخصا قد قتلوا في الجولة الأخيرة من القتال.
    the latest round of interventions focuses on mitigating climate change. UN وتركز الجولة الأخيرة من التدخلات على التخفيف من تغير المناخ.
    What can you tell us about the latest round of layoffs? Open Subtitles ماذا تخبرينا بشأن الجولة الأخيرة من الحوادث؟
    the latest round of informal talks between them gave reason to hope that progress could be made on final status issues. UN وقد أثارت آخر جولة من المحادثات غير الرسمية بينهما الأمل في إمكانية إحراز تقدم بشأن المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    the latest round of negotiations was held in London in December 1994. UN وقد عقدت آخر جولة من المفاوضات بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Secondly, it is not true that the latest round of tests is counter to our commitments. UN وثانيا، ليس صحيحا أن الجولة اﻷخيرة للتجارب مناقضة لالتزاماتنا.
    I was fielding the latest round of complaints. Open Subtitles كنت أتلقى أحدث جولة من الشكاوى
    The persistence of such illegal actions sabotaged the latest round of peace talks and continues to threaten to physically destroy the possibility of the two-State solution based on the pre-1967 borders. UN ولقد أدى استمرار هذه الأعمال غير القانونية إلى تقويض الجولة الأخيرة من محادثات السلام، ولا يزال يهدد بالتدمير الفعلي لإمكانية التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    the latest round of commune elections was held on 3 June 2012 and National Assembly elections are scheduled for July 2013. UN وجرت الجولة الأخيرة من الانتخابات البلدية في 3 حزيران/يونيه 2012 ومن المقرر إجراء انتخابات الجمعية الوطنية في تموز/يوليه 2013.
    In the past few days, with the announcement of a ceasefire in Gaza, we have had a glimmer of hope that the latest round of hostilities might give way to a period of calm. UN وفي الأيام القليلة الماضية، ومع إعلان وقف لإطلاق النار في غزة، لاحت لنا بارقة أمل بإمكانية أن تفسح الجولة الأخيرة من أعمال القتال المجال لفترة من الهدوء.
    the latest round of talks in Geneva has once again failed to produce an agreement. Judging by what the financial press and some economists say, the stakes could not be higher. News-Commentary ومرة أخرى فشلت الجولة الأخيرة من المحادثات في جنيف في التوصل إلى اتفاق. وإذا ما احتكمنا إلى الصحافة المالية وتصريحات بعض خبراء الاقتصاد فلابد أن ندرك أن المخاطر أعظم من كل تصوراتنا.
    In the latest round of negotiations, which ended in 2003, every aspect of the State party's offer to the Lubicon Lake Cree was enhanced over previous offers, including the offer which was found by the Human Rights Committee to be appropriate to remedy the threat to the Lubicon Lake Cree under article 27 of the Covenant. UN وفي الجولة الأخيرة من المفاوضات، التي انتهت في عام 2003، تم تحسين كل جانب من جوانب العرض الذي قدمته الدولة لشعب بحيرة اللوبيكون مقارنة بالعروض السابقة، بما في ذلك العرض الذي اعتبرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مناسباً لدرء الخطر الذي كان يتهدد شعب بحيرة اللوبيكون بموجب المادة 27 من العهد.
    Over the years, Member States had dedicated significant attention and political energy to the question of human resources, and he hoped they would maintain that same level of engagement during the latest round of reforms. UN وأضاف أن الدول الأعضاء قد أولت على مر السنين اهتماماً كبيراً وطاقة سياسية لا يستهان بها لمسألة الموارد البشرية. وأعرب عن أمله في أن تحافظ الدول الأعضاء هذه على نفس القدر من الاهتمام خلال الجولة الأخيرة من الإصلاحات.
    Despite Morocco's illegal occupation of Western Sahara, we expressed during the latest round of negotiations that we are willing to begin today security cooperation with Morocco to combat potential security threats in the trans-Sahara region. UN وبالرغم من احتلال المغرب غير الشرعي للصحراء الغربية، فإننا أعربنا أثناء الجولة الأخيرة من المفاوضات أننا على استعداد لأن نبدأ اليوم في التعاون مع المغرب في المجال الأمني للتغلب على المخاطر الأمنية المحتملة في المنطقة العابرة الصحراء.
    the latest round of consultations has risen to the level of a decision-oriented dialogue. UN لقد ارتفعت آخر جولة من المفاوضات إلى مستوى الحوار المتجه نحو اتخاذ القرارات.
    Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys. UN ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء الاتفاق على وصول القوافل الانسانية.
    The developments since the latest round of Geneva negotiations, marked by continuous fighting and civilian casualties, especially in Central Bosnia, are deeply disturbing. UN فالتطورات التي وقعت منذ آخر جولة من جولات المحادثات في جنيف، والتي اتسمت باستمرار القتال وبحدوث خسائر في أرواح المدنيين وخاصة في وسط البوسنة، تشكل مبعث قلق كبير.
    For example, the latest round of surveys includes a module on attitudes towards older persons and their value to society. UN فعلى سبيل المثال، اشتملت آخر جولة من الاستقصاءات على وحدة أسئلة الغرض منها قياس المواقف تجاه المسنين وقيمتهم في المجتمع.
    They note that at the latest round of discussions both parties thoroughly reviewed a number of proposals addressing the principal difference of substance, the name. UN وهم يلاحظون أن الطرفين قاما كلاهما في آخر جولة من جولات المناقشات بإجراء استعراض شامل لعدة مقترحات تتناول الخلاف الموضوعي اﻷساسي، وهو الخلاف على اﻹسم.
    The proximity of these dates to the latest round of these informal consultations reflects our common desire for an accelerated and intensified pace in these discussions. UN ويعبر قرب هذه المواعيد من الجولة اﻷخيرة من هذه المشاورات غير الرسمية، عن رغبتنا المشتركة في تعجيل خطى هذه المناقشات وتكثيفها.
    32. During the latest round of peace talks on Bosnia and Herzegovina, unprecedented positive steps have been registered. UN ٣٢ - سجلت خلال الجولة اﻷخيرة من محادثات السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك خطوات إيجابية لم يسبق لها مثيل.
    If weak demand and high debt were the only factors in play, the latest round of monetary stimulus would be analytically straightforward. But they are not. News-Commentary وإذا كان الطلب الضعيف وارتفاع الدين العاملين الوحيدين المؤثرين، فإن أحدث جولة من التحفيز النقدي سوف تكون واضحة ومباشرة من الناحية التحليلية. ولكنهما ليسا كذلك. فهناك حواجز رئيسية تحول دون النمو الاقتصادي تظل بلا علاج إلى حد كبير ــ ولا تستطيع البنوك المركزية أن تتصدى لها بمفردها.
    the latest round of informal negotiations between the parties had produced some positive results, and the United Nations must fulfil its responsibility for the complete decolonization of the Territory. UN وقد أسفرت آخر جولات المفاوضات غير الرسمية بين الطرفين عن بعض النتائج الإيجابية؛ ويجب على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤوليتها عن الإنهاء التام لاستعمار ذلك الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more