"the latest technologies" - Translation from English to Arabic

    • أحدث التكنولوجيات
        
    • أحدث التقنيات
        
    • بأحدث التكنولوجيات
        
    • آخر التكنولوجيات
        
    • وأحدث التكنولوجيات
        
    It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. UN وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات.
    Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. UN وتتراوح الخدمات المقدمة بين الرعاية الأساسية والوقائية والعمليات الجراحية باستخدام أحدث التكنولوجيات.
    Developing countries could take advantage of the latest technologies, which were available at relatively low cost, to catch up in the development of e-commerce. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من أحدث التكنولوجيات المتاحة بتكاليف منخفضة نسبيا للحاق بتنمية التجارة الالكترونية.
    For example, African aluminium smelters were among the most efficient in the world, owing to new production facilities that had integrated the latest technologies in the field. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    In that regard, the widespread introduction of the latest technologies in various Secretariat units and the sizeable outlays for that purpose should increase productivity and efficiency and result in a redistribution of the human resources. UN وفي هذا الصدد، فإن من شأن العمل على نطاق واسع بأحدث التكنولوجيات في مختلف وحدات اﻷمانة ورصد مخصصات كبيرة لهذا الغرض أن يزيدا من الانتاجية والكفاءة ويفضيا إلى إعادة توزيع للموارد البشرية.
    In planning its operations, UNOPS pays particular attention to ensuring that the latest technologies and up-to-date sustainable construction techniques are used. UN 98 - وعند تخطيط المكتب لعملياته، يولي اهتماما خاصا لضمان استخدام آخر التكنولوجيات وأحدث تقنيات التشييد المستدامة.
    Friendship goes far beyond the provisioning of information, services and the latest technologies. UN والصداقة تتجاوز بكثير مجرد توفير المعلومات والخدمات وأحدث التكنولوجيات.
    The World Tourism Organization disseminates and transfers the latest technologies applicable to tourism transport and establishments to developing countries. UN وتنشر منظمة السياحة العالمية أحدث التكنولوجيات الممكن تطبيقها في النقل السياحي والمنشآت السياحية، وتنقلها إلى البلدان النامية.
    The aim was to create a synergy between the latest technologies and traditional media such as press and radio. UN ويتمثل الهدف في تحقيق تآزر بين أحدث التكنولوجيات ووسائط الاتصال الجماهيري التقليدية مثل الصحافة والإذاعة.
    Despite their adherence to safety norms, they are denied access to the latest technologies relating to nuclear energy. UN فتلك البلدان، على الرغم من تقيدها بمعايير الأمان، تُحرم من فرص الوصول إلى أحدث التكنولوجيات المتصلة بالطاقة النووية.
    There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. UN وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم.
    There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. UN وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم.
    An environmentally sound and sustainable development depends on the acquisition of the latest technologies on the environment. UN وتتوقف التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على اقتناء أحدث التكنولوجيات المتعلقة بالبيئة.
    This has resulted in the development of a modern, up-to-date computer system, which provides Headquarters and offices away from Headquarters with effective operational, administrative and management information systems which deploy the latest technologies. UN وأسفر ذلك عن وضع نظام حاسوبي عصري مستكمل يوفر للمقر وللمكاتب خارج المقر نظم معلومات تنظيمية وإدارية عملية وفعالة تستعمل أحدث التكنولوجيات.
    It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. UN ويعتزم أيضا التوسع في قدرة الاتصالات مع توفير معدات ومواد متقدمة تكنولوجيا وأفراد مدربين على أحدث التكنولوجيات للاتصال في البعثات وفيما بينها.
    It is also planned to expand its communications capability with more technologically advanced equipment and material and personnel trained in the latest technologies for inter- and intra-mission communications. UN ويعتزم أيضا التوسع في قدرة الاتصالات مع توفير معدات ومواد متقدمة تكنولوجيا وأفراد مدربين على أحدث التكنولوجيات للاتصال في البعثات وفيما بينها.
    Advances in science and technology and easier access to the latest technologies would help developing countries achieve strides in agriculture, health, energy, trade, water and environmental protection. UN فمن شأن أوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا والحصول على أحدث التكنولوجيات بيسر مساعدة البلدان النامية على قطع أشواط في مجالات الزراعة، والصحة، والطاقة، والتجارة، والمياه، وحماية البيئة.
    For example, African aluminium smelters were among the most efficient in the world, owing to new production facilities that had integrated the latest technologies in the field. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    Our national programme includes several preventive measures, including reliance on local blood donors and using the latest technologies to screen donated blood, tissue and human organs. As a result, no cases of blood-borne transmission have been recorded in any blood centre in the country since the implementation of the programme. UN ومن أهم التدابير الوقائية التي اشتمل عليها البرنامج الوطني الاعتماد على المتبرعين بالدم المحليين الطوعيين، واستخدام أحدث التقنيات لفحص المتبرعين بالدم والأنسجة والأعضاء البشرية، حيث لم تسجل أي حالة إصابة بالمرض نتيجة لنقل الدم من أي من المراكز الصحية في الدولة.
    ITMIN links the databases of the latest technologies in the United States, Western Europe, China, Russia and the Asia and the Pacific region, acting as a broker between two parties within the communications network. UN وهذه الشبكة تربط قواعد البيانات المتعلقة بأحدث التكنولوجيات في الولايات المتحدة، وأوروبا الغربية، والصين، وروسيا بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، كوسيط بين طرفين في شبكة الاتصالات.
    The fund's resources will be directed at social and economic development in the form of transfers made for the implementation of every possible budget programme and the introduction of the latest technologies and equipment. UN وستوجه موارد الصندوق نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية في شكل تحويلات من أجل تنفيذ كل برنامج ممكن من برامج الميزانية وإدخال العمل بأحدث التكنولوجيات والمعدات.
    In planning its operations, UNOPS pays particular attention to ensuring that the latest technologies and up-to-date sustainable construction techniques are used. UN 103 - وعند تخطيط المكتب لعملياته، يولي اهتماما خاصا لضمان استخدام آخر التكنولوجيات وأحدث تقنيات التشييد المستدامة.
    There were new frameworks such as the Creative Industries Innovation Centre, which helped to harness the creative industries by developing business strategies and helping to attract investments and the latest technologies. UN وهناك أطر جديدة مثل مركز ابتكار الصناعات الإبداعية، الذي يساعد في تسخير الصناعات الإبداعية بوضع استراتيجيات للنشاط التجاري والمساعدة في جذب الاستثمارات وأحدث التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more