"the latin american countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • لبلدان أمريكا اللاتينية
        
    • بلدان امريكا اللاتينية
        
    • البلدان اﻷمريكية اللاتينية
        
    The Rio Group requested information on the participation of the Latin American countries in the procurement of products from their region. UN وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها.
    In this context, I wish to stress the commitment of the Latin American countries to Haiti, especially through technical cooperation projects entailing a substantial human resources presence and aimed at strengthening the Haitian State. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على التزام بلدان أمريكا اللاتينية نحو هايتي، وخاصة من خلال مشاريع التعاون التقني التي تستلزم وجود موارد بشرية كبيرة وتهدف إلى تعزيز الدولة الهايتية.
    The successful implementation in the Latin American countries during 2000 was followed by targeted implementation in the Asian and Eastern European regions in 2001. UN وبعد نجاح التطبيق في بلدان أمريكا اللاتينية خلال عام 2000 بدأ التطبيق الموجه في منطقتي آسيا وشرق أوروبا خلال عام 2001.
    It had co-sponsored the two UNCTAD seminars held in Divonne and an OECD meeting in Brazil for the Latin American countries. UN ولقد شاركت في رعاية الحلقتين الدراسيتين لﻷونكتاد اللتين نُظمتا في ديفون، كما شاركت في رعاية اجتماع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في البرازيل موجّه لبلدان أمريكا اللاتينية.
    From 1992 to 1995 the World Federation of Therapeutic Communities Membership continued to grow with a significant increase in membership from the Latin American countries. UN وفي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥، استمر النمو في عضوية الاتحاد، مع حدوث زيادة يعتد بها في العضوية من بلدان أمريكا اللاتينية.
    As has historically been the case, the Latin American countries had channelled significant amounts of local resources, which resulted in their consistent inclusion in the UNDP top recipient list. UN وقدمت بلدان أمريكا اللاتينية مبالغ هامة من الموارد المحلية.
    However, the infant mortality rate continues to be double that of the Latin American countries with the lowest rates: Chile, Cuba and Costa Rica. UN ومع ذلك، لا يزال معدل وفيات المواليد ضعف معدل بلدان أمريكا اللاتينية ذات أقل المعدلات وهي: شيلي، وكوبا، وكوستاريكا.
    Similar situations exist in the Latin American countries. UN وتشهد بلدان أمريكا اللاتينية أوضاع مماثلة.
    the Latin American countries had welcomed immigrants from all over the world to help build their free and sovereign States. UN وقد رحَّبت بلدان أمريكا اللاتينية بمهاجرين من جميع أنحاء العالم للمساعدة في بناء دولهم الحرة ذات السيادة.
    The success of the Latin American countries towards the full implementation of the Treaty of Tlatelolco will render the region nuclear free. UN وأن نجاح بلدان أمريكا اللاتينية في اتجاه التنفيذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو سيجعل المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The purpose of the seminar will be to share experiences with the Latin American countries invited concerning the operation of the Group. UN وسيكون هدف الحلقة الدراسية تشاطر الخبرات مع بلدان أمريكا اللاتينية المدعوة فيما يتصل بعمل الفريق.
    In addition, and at Panama's request, the Central American countries have agreed to sign a similar treaty, which will be opened to accession by all the Latin American countries. UN وباﻹضافة الى ذلك، وافقت بلدان أمريكا الوسطى، بناء على طلب بنما، على توقيع معاهدة مماثلة سيفتح باب التوقيع عليها أمام جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    The first summit of the Latin American countries made it clear that the principles declared by the General Assembly are not negotiable, and that the deep seabed and its subsoil beyond the limits of national jurisdiction as well as its resources are the common heritage of mankind. UN وقد أوضحت بلدان أمريكا اللاتينية في قمتها اﻷولى أن المبادئ التي أعلنتها الجمعية العامة غير قابلة للمساومة، وإن قاع البحار العميق وباطن أرضه خارج حدود الولاية الوطنية وكذلك موارده تراث مشترك لﻹنسانية.
    We recognize that the success of the post-2015 development agenda will largely depend on the Latin American countries' current readiness to eradicate poverty, hunger and inequality, highlighting the urgent need to transform the global economic model and to view development as horizontal, inclusive and based on self-management. UN ونقر بأن نجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون عاملا فاصلا في تحديد ما إذا كانت بلدان أمريكا اللاتينية في وضع يمكنها حاليا من القضاء على الفقر والجوع والتباين.
    The surveys would be replicated in the Latin American countries and would be consolidated with statistics on the Caribbean in a comparative study that would be included in the Social Panorama of Latin America, published annually by the ECLAC Social Development Division. UN وستجرى الدراسات الاستقصائية ذاتها في بلدان أمريكا اللاتينية وتُدمج في الإحصاءات المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي في دراسة مقارنة يتم إدراجها في البانوراما الاجتماعية لأمريكا اللاتينية، التي تنشرها سنويا شعبة التنمية الاجتماعية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Honduras was one of the Latin American countries that not only participated in all the sessions of the third United Nations Conference on the Law of the Sea, but also played an active and leading role in Convention negotiations and preparatory work. UN كانت هندوراس إحدى بلدان أمريكا اللاتينية التي لم تكتف بالمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار فحسب، بل واضطلعت فيه بدور نشط وريادي في مفاوضات الاتفاقية والعمل التحضيري لها.
    Let me conclude by emphasizing that the Latin American countries present in this forum will never abandon the effort to have this Conference play its intended role. UN واسمحوا لي أن أختم بالتشديد على أن بلدان أمريكا اللاتينية الموجودة في هذا المحفل لن تتخلى أبداً عن بذل الجهود من أجل اضطلاع هذا المؤتمر بدوره المنشود.
    Most delegations viewed the recent experience of the Latin American countries as having relevance for other developing countries and many delegations noted with interest the report's analysis of the financial crisis in those countries. UN ٩ - وأوضح أن معظم الوفود ترى أن التجارب اﻷخيرة لبلدان أمريكا اللاتينية تكتسب أهمية لدى البلدان النامية اﻷخرى وأن وفود كثيرة أشارت باهتمام الى تحليل التقرير لﻷزمة المالية في تلك البلدان.
    While the Latin American countries' nominal share of world exports decreased over this period, their share of world exports of manufactures increased. UN وفي حين أن الحصة اﻹسمية لبلدان أمريكا اللاتينية من الصادرات العالمية قد انخفضت على مدى هذه الفترة، فقد زادت حصتها في الصادرات العالمية من السلع المصنعة.
    We wish to make full use of the opportunity for cooperation with the dynamically developing Asia-Pacific region, with the Latin American countries, and with Near and Middle East countries as well. UN كما نود أن نستفيد استفادة كاملة من الفرصة المتاحة للتعاون مع منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تنمو بسرعة دينامية، ومع بلدان امريكا اللاتينية وكذلك بلدان الشرق اﻷدنى واﻷوسط.
    the Latin American countries have assumed their responsibilities for building sound economies with increasingly low levels of inflation, progressively decreasing their budget deficits and reducing unemployment and indebtedness. UN وقد اضطلعت البلدان اﻷمريكية اللاتينية بمسؤولياتها تجاه بناء اقتصادات سليمة تتسم بانخفاض متزايد لمعدل التضخم. وهي تخفض على نحو مطرد عجز ميزانياتها وتعمل على خفض البطالة والمديونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more