"the latter category" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفئة الأخيرة
        
    • الفئة الثانية
        
    • بالفئة الأخيرة
        
    • يتعلق بالحالة الأخيرة
        
    • على الفئة الأخيرة
        
    • للفئة الثانية
        
    • يتعلق بهذه الفئة الأخيرة
        
    • للفئة الأخيرة
        
    • فالفئة الأخيرة
        
    • بهذه الفئة اﻷخيرة
        
    • من الفئة الأخيرة
        
    Members in the latter category are rotated every two years. UN ويجري كل سنتين تناوب الأعضاء في هذه الفئة الأخيرة.
    His delegation felt that the latter category needed to be further refined. UN ومن رأي الوفد الكندي أن هذه الفئة الأخيرة بحاجة إلى عملية من عمليات التهذيب.
    Thus, the additional costs of covering the latter category would probably not be excessive. UN ومن ثم فإن التكاليف الإضافية المترتبة على تغطية هذه الفئة الأخيرة لن تكون على الأرجح مفرطة.
    As far as States in the latter category are concerned, they are not bound to cooperate with the Tribunal. UN أما دول الفئة الثانية فهي غير ملزمة بالتعاون مع المحكمة.
    During the past three calendar years, the Office has received more cases in the latter category than in the former. UN وخلال السنوات التقويمية الثلاث الماضية، تلقى المكتب قضايا من الفئة الثانية أكثر مما تلقى من الفئة الأولى.
    4. The present paper relates to the latter category and contains an outline of activities UNEP proposes to undertake in support of implementation of the Strategic Approach in the environment sector. UN 4 - تتعلق الورقة الحالية بالفئة الأخيرة وتحتوي على موجز للأنشطة التي يقترح اليونيب الاضطلاع بها لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي في قطاع البيئة.
    In considering the question of criteria, the Committee focused on the latter category. UN وركزت اللجنة لدى نظرها في مسألة المعايير على هذه الفئة الأخيرة.
    the latter category has risen over the years relative to all other categories. UN وقد ارتفعت نسبة هذه الفئة الأخيرة عبر السنوات مقارنة بجميع الفئات الأخرى.
    In the latter category 11 appointees were women and 19 were men. UN وعُيّن في هذه الفئة الأخيرة 11 امرأةً و19 رجلاً.
    The discussion in the Commission had raised the longstanding question of the relationship between codification and progressive development of international law, and the Special Rapporteur had explained that some of the draft articles fell into the latter category. UN فالمناقشة التي جرت في اللجنة أثارت المسألة قديمة العهد المتصلة بالعلاقة بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وقد أوضح المقرر الخاص أن بعض مشاريع المواد تقع في هذه الفئة الأخيرة.
    The promotion of respect for the rule of law, human rights and good governance, for example, and the provision of advice to regional bodies and national Governments fall under the latter category. UN ويندرج النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة على سبيل المثال، وإسداء المشورة إلى الهيئات الإقليمية والحكومات الوطنية ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    27. Although diplomatic immunities bear on sovereign and head of State immunities, the relationship between the latter category and State immunity is even closer. UN 27 - رغم أن الحصانات الدبلوماسية تنعكس على حصانات العاهل ورئيس الدولة، فإن العلاقة بين هذه الفئة الأخيرة وحصانة الدولة علاقة أوثق.
    the latter category includes entry permits for persons receiving medical treatment and the victims of human trafficking. UN وتتعلق هذه الفئة الأخيرة بتراخيص الإقامة الممنوحة بصفة خاصة إلى الأشخاص الذين يتلقون العلاج الطبي أو إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    While article 46 ter provided for the injured State invoking responsibility to choose the form of reparation, nothing was said about the latter category of States. UN ولئن كانت المادة 46 ثالثاً تجيز للدولة المضرورة التي تحتج بالمسؤولية اختيار شكل الجبر، فإنها لا تذكر شيئا عن الفئة الثانية من الدول.
    The scope of the study could be expanded later to include the latter category of statements, taking into account the results of the work on the former. UN ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى.
    One of the most widely publicized projects in the latter category was the Copsa Mica clean-up project in Romania. UN ومن أكثر المشاريع التي ذاعت شهرتها على نطاق واسع في الفئة الثانية مشروع كوسباميكا لازالة التلوث في رومانيا.
    The focus of today's discussion is the latter category. UN وسوف ينصب التركيز في مناقشة اليوم على الفئة الأخيرة من هذه البعثات.
    He asked the Special Rapporteur how the right to housing for the latter category of persons could be guaranteed. UN واستفسر من المقررة الخاصة عن سبل ضمان الحق في المسكن للفئة الثانية.
    Given the limitation of the scope of this study to disasters, the focus will be on the first category, while only limited reference will be made to the latter category of instruments, primarily by way of a general reminder that considerations of prevention and mitigation of the effects of disasters also feature in other legal contexts. UN ونظرا لاقتصار نطاق هذا الموضوع على الكوارث، فإن التركيز سينصب على الفئة الأولى، في حين أنه لن ترد إلا إشارات محدودة للفئة الأخيرة من الصكوك، لا سيما على سبيل التذكير العام بأن اعتبارات الوقاية والتخفيف من آثار الكوارث ترد أيضا في سياقات قانونية أخرى.
    Only the latter category encompasses the " injured States " entitled to claim the cessation of any breach of article 29 or to promote the taking of remedial measures. UN فالفئة الأخيرة وحدها هي التي تشمل ' الدول المضرورة` التي يحق لها المطالبة بوقف أي خرق للمادة 29 أو تشجيع اتخاذ تدابير انتصافية.
    In regard to the latter category, he expressed the hope that it would result in the younger generation's becoming more appreciative of the work of the Organization. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة اﻷخيرة أعرب عن اﻷمل بأن تصبح أجيال الشباب بموجبها أكثر تقديرا لعمل المنظمة.
    5. The construction of the wall is explained by Israel as a necessary protection against the latter category of acts which are generally considered to be international crimes. UN 5 - وبشييد الجدار تعلله إسرائيل على أنه حماية ضرورية من الفئة الأخيرة من الأعمال التي تُعتبر عموما جرائم دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more