"the laundering of the" - Translation from English to Arabic

    • غسل
        
    • وغسل
        
    • بغسل
        
    However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    Reiterating the importance of establishing national plans or strategies for combating the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    The view was expressed that the evaluation should have looked into the various forms of organized transnational crime, economic crime, the laundering of the proceeds of crime, corruption, terrorism in all its forms and manifestations, environmental offences and illicit traffic in children. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن التقييم كان ينبغي أن ينظر إلى مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻹيرادات من الجرائم، والفساد، واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والجرائم المرتكبة في حق البيئة، والاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    It was suggested that such problems could be reduced if both investigation and prosecution focused on the laundering of the proceeds of trafficking. UN ورئي أنه يمكن الحد من هذه المشاكل إذا ركزت عمليات التحري والتحقيق والملاحقة على غسل عائدات الاتجار.
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    As a result, the Court increased the prison sentence to 4 years and 7 months for the laundering of the proceeds of drug trafficking. UN وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى أربع سنوات وسبعة أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Peru regards all offences against the public administration as predicate offences in the laundering of the proceeds of crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    Although the laundering of the proceeds of crime committed outside Cuban jurisdiction is not specifically regulated, the law is interpreted in such a way that money-laundering offences are covered. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    StAR works with developing countries and financial centres to prevent the laundering of the proceeds of corruption and to facilitate more systematic and timely return of stolen assets. UN وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر منهجيةً وسرعةً.
    Switzerland is encouraged to criminalize the laundering of the proceeds of all offences established in accordance with the Convention and all variants thereof. UN وتُشجَّع سويسرا على تجريم غسل عائدات جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية بمختلف أشكالها.
    As a result, the Court increased the prison sentence to 4 years and 7 months for the laundering of the proceeds of drug trafficking. UN وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى 4 سنوات و7 أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    It relies on the legal framework designed to prevent the laundering of the proceeds of crime. UN وهي تستند إلى الإطار القانوني المعد لمنع غسل عائدات الجريمة.
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    - Reactivation of the unit responsible for the coordination of activities to combat drugs and the laundering of the proceeds of drug-related activities in Central Africa; UN - إعادة تنشيط خلية تنسيق إجراءات مكافحة المخدرات وغسل أموال المخدرات في وسط أفريقيا؛
    The view was expressed that the evaluation should have looked into the various forms of organized transnational crime, economic crime, the laundering of the proceeds of crime, corruption, terrorism in all its forms and manifestations, environmental offences and illicit traffic in children. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التقييم كان ينبغي أيضا أن ينظر إلى مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻹيرادات المتأتية من الجرائم، والفساد، واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والجرائم المرتكبة في حق البيئة، والاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    Many representatives made reference to the side-effects of the processes of privatization and trade liberalization that many countries were undertaking to revive their economies, as reflected particularly in the increase in capital flight and the laundering of the proceeds derived from illicit activities. UN وأشار كثير من المتحدثين الى اﻵثار الجانبية لعمليات الخوصصة وتحرير التجارة التي تجريها بلدان كثيرة من أجل انعاش اقتصاداتها ، والتي تتجلى خصوصا في هروب رؤوس اﻷموال وغسل الايرادات المتأتية من اﻷنشطة غير المشروعة .
    At the time of the review, the existence of cases involving the laundering of the proceeds of crime related to corruption offences was observed. UN وفي وقت الاستعراض، لوحظ وجود حالات تتعلق بغسل عائدات جرائم ذات صلة بجرائم فساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more