"the law against such" - Translation from English to Arabic

    • القانون من مثل هذا
        
    • القانون من تلك
        
    • القانون لهم من هذا
        
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيراً، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    All persons with a disability have the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من هذا التدخل أو التهجم.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. UN ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل.
    (e) Their right to protection of the law against such interference; UN )ﻫ( حقهم في أن يحميهم القانون من مثل هذا التدخل؛
    It further states that " everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. " UN وتشير هذه المادة، علاوة على ذلك، إلى أن " من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس. "
    458. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN 459- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس.
    " 2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks " . UN 2 - من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس``.
    “2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.” UN " ٢- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " .
    Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks”. UN ومن حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " .
    2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. " UN 2- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " . (الخط المائل مضاف)
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    All persons with a disability have the right to the protection of the law against such interference or attacks. " UN ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من هذا التدخل أو التهجم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more