Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيراً، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
All persons with a disability have the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من هذا التدخل أو التهجم. |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
Please provide information on the protection provided by the law against such interference or attacks, and the remedies made available to the child. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الحماية التي يوفرها القانون من مثل هذا التعرض أو التهجم، وطرق الانتصاف المتاحة للطفل. |
(e) Their right to protection of the law against such interference; | UN | )ﻫ( حقهم في أن يحميهم القانون من مثل هذا التدخل؛ |
It further states that " everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. " | UN | وتشير هذه المادة، علاوة على ذلك، إلى أن " من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس. " |
458. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. | UN | 459- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس. |
" 2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks " . | UN | 2 - من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس``. |
“2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.” | UN | " ٢- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " . |
Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks”. | UN | ومن حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " . |
2. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. " | UN | 2- من حق كل شخص أن يحميه القانون من مثل هذا التدخل أو المساس " . (الخط المائل مضاف) |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا ان تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
Finally, it is also the duty of public authorities to ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. | UN | وأخيرا، فان من واجب السلطات العامة أيضا أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها. |
All persons with a disability have the right to the protection of the law against such interference or attacks. " | UN | ولجميع المعوقين الحق في حماية القانون لهم من هذا التدخل أو التهجم " . |