"the law contains" - Translation from English to Arabic

    • ويتضمن القانون
        
    • يتضمن القانون
        
    • يتضمّن القانون
        
    • ويحتوي القانون على
        
    the Law contains several important provisions protecting the rights to know one's parents, the right to be raised in a family, and the right to maintain a relationship and contact with one's parents. UN ويتضمن القانون عدة أحكام هامة تتعلق بحماية حق الطفل في أن يعرف والديه، وحقه في أن يبقى على علاقة واتصال بوالديه.
    the Law contains several provisions on mutual legal assistance in drug cases. UN ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا المخدرات.
    the Law contains penal sanctions and provisions on seizure of arms and munitions. UN ويتضمن القانون عقوبات جنائية وأحكاما تتعلق بحجز الأسلحة والذخائر.
    the Law contains no provisions establishing in clear terms that only men can be military persons, but this is, however, the case. UN ولا يتضمن القانون أحكاما تؤكد بعبارة واضحة أنه لا يمكن إلا للرجال أن يكونوا أشخاصا عسكريين، ومع ذلك فهذه هي الحالة.
    Quite often, however, instead of affording them such special protection, the Law contains provisions which increase and exacerbate their vulnerability. UN بيد أنه، في كثير من اﻷحيان، يتضمن القانون أحكاماً تعمل على زيادة وتفاقم تعرضهم للمخاطر.
    the Law contains penal sanctions and provisions on seizure of arms and munitions. UN ويتضمن القانون جزاءات جنائية وأحكام تتعلق بالاستيلاء على الأسلحة والذخائر.
    the Law contains an open-ended list of discriminatory grounds. UN ويتضمن القانون قائمة مفتوحة من أسباب التمييز.
    the Law contains provisions on protection against any form of discrimination and provisions on legal protection in cases of direct and indirect discrimination. UN ويتضمن القانون أحكاماً بشأن الحماية من أي نوع من أنواع التمييز، وأحكاماً بشأن الحماية القانونية في حالات التمييز المباشر وغير المباشر.
    the Law contains regulations that appear to give arbitrary decision-making powers to registration bodies to decide on the future of non-governmental organizations and in some cases to disband them. UN ويتضمن القانون قواعد يبدو أنها تمنح هيئات التسجيل سلطات تعسفية في اتخاذ القرار كي تبت بموجبها في مستقبل المنظمات غير الحكومية وفي بعض الحالات تقرر حلها.
    the Law contains some welcome advances, including the abolition of prison terms for certain press offences, and of a previous provision limiting directorship of media outlets to those of Burundi nationality. UN ويتضمن القانون أحكاما جديرة بالترحيب، منها إلغاء أحكام بالسجن في بعض المخالفات الصحفية، وإلغاء حكم سابق يقصر إدارة الوسائط الإعلامية على المواطنين البورونديين.
    In some cases, the Law contains an undertaking by the Government that it will not alter the terms of such exclusivity to the detriment of the project company without the project company’s consent. UN ويتضمن القانون في بعض اﻷحيان تعهدا من الحكومة بعدم تغيير أحكام هذا القصر على نحو يضر بشركة المشروع دون موافقة هذه الشركة.
    the Law contains provisions on customer identification, record-keeping and stipulates the establishment of a financial intelligence unit within the Central Bank of Egypt. UN ويتضمن القانون أحكاما بشأن تحديد هوية الزبائن وحفظ السجلات، وينص على إنشاء وحدة استخبارات مالية داخل البنك المركزي المصري.
    the Law contains criteria for the selection of native administrators and provisions relating to administrative, security, judicial, executive and other issues. UN ويتضمن القانون معايير اختيار المديرين المحليين ويشتمل على أحكام تتعلق بالمسائل الإدارية والأمنية والقضائية والتنفيذية وغيرها.
    In some cases, the Law contains an undertaking by the Government that it will not alter the terms of such exclusivity to the detriment of the project company without the project company’s consent. UN ويتضمن القانون ، في بعض اﻷحيان ، تعهدا من الحكومة بعدم تغيير أحكام هذه الخصوصية على نحو يضر بشركة المشروع دون موافقة هذه الشركة .
    the Law contains a new provision stipulating that the issue or replacement of a residence permit shall be refused if an alien who has a residence permit fails to send a notification of the changes in his identification or citizenship documents, marital status or place of residence within seven days. UN ويتضمن القانون حكما جديدا ينص على رفض منح تصريح الإقامة أو تجديده إذا لم يُقدم الأجنبي حامل تصريح الإقامة إشعارا عن التغييرات في وثائق هويته أو جنسيته، أو في حالته الاجتماعية أو مكان إقامته في غضون سبعة أيام.
    47. the Law contains specific provisions for the prevention of trafficking, for the identification and protection of the victims and for the prosecution of those involved in trafficking, such as: UN 47- ويتضمن القانون أحكاماً محددة لمنع الاتجار، وتحديد الضحايا وحمايتهم، ولمقاضاة الضالعين في الاتجار. ومن بين هذه الأحكام ما يتعلق بالآتي:
    Accordingly, the Law contains specific limits on the time and place in which demonstrations may take place, as well as broad provisions that limit prejudices to the constitutional order or offences to the honour and reputation of the State. UN وبناء على ذلك يتضمن القانون حدوداً خاصة لزمان ومكان القيام بالمظاهرات، إلى جانب أحكام عريضة تحد من كل ما يمس النظام الدستوري أو الجرائم المرتكبة ضد شرف وسمعة الدولة.
    In other countries, the Law contains more detailed provisions, for instance requiring the provision of a certain type of guarantee up to a certain percentage of the basic investment. UN وفي بلدان أخرى يتضمن القانون أحكاما أكثر تفصيلا ، فيقضي مثلا بتقديم نوع معين من الضمان لا يزيد على نسبة مئوية معينة من الاستثمار اﻷساسي .
    In other countries, the Law contains more detailed provisions, for instance requiring the offer of a certain type of guarantee up to a stated percentage of the basic investment. UN وفي بلدان أخرى يتضمن القانون أحكاما أكثر تفصيلا، فيقضي مثلا بتقديم نوع معين من الضمان لا يزيد على نسبة مئوية معينة من الاستثمار الأساسي.
    the Law contains provisions governing protection from victimization. UN كما يتضمّن القانون أحكاماً تنظم حماية الأشخاص من الوقوع ضحايا.
    the Law contains provisions on measures to secure use and storage. UN ويحتوي القانون على أحكام حول تدابير تأمين الاستعمال والتخزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more