"the law of the republic of azerbaijan" - Translation from English to Arabic

    • قانون جمهورية أذربيجان
        
    :: Trainings on application of the Law of the Republic of Azerbaijan " On Guarantees of Gender Equality " ; UN :: التدريب على تطبيق قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " ؛
    According to the Law of the Republic of Azerbaijan " Law on Azerbaijani citizens' identity cards " refusal from issuing or changing identification card is prohibited. UN ١٤٣- ويحظر قانون جمهورية أذربيجان بشأن " بطاقة هوية المواطنين الأذربيجانيين " رفض إصدار أو تغيير بطاقة الهوية.
    Special care was expressed for disabled in the Law of the Republic of Azerbaijan on " Labour pensions " . UN ٢٩١- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " على توفير رعاية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Below is the extract from the Law of the Republic of Azerbaijan " On guarantees of gender equality " : UN 2 - فيما يلي مقتطفات من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " ضمانات المساواة بين الجنسين " :
    Decisions, written instructions or official requests to conduct investigations may be issued only by persons who have such authority on the basis of the Law of the Republic of Azerbaijan. UN ولا يجوز أن يصدر القرارات أو التعليمات الكتابية أو الطلبات الرسمية لإجراء التحقيقات إلا أشخاص لديهم هذه السلطة على أساس قانون جمهورية أذربيجان.
    Employees are protected from sexual harassment by the Article 4 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On State guarantees of gender equality " from 2006 that strictly forbids sexual harassment. UN والمادة 4 من قانون جمهورية أذربيجان المتعلقة بالضمانات التي توفرها الدولة لكفالة المساواة بين الجنسين تحمي الموظفين من التعرض للتحرش الجنسي، حيث أصبحت منذ عام 2006 تصنفه ضمن الجرائم المحظورة التي يعاقب عليها القانون عقابا صارما.
    Concessions are considered for mothers of children with impaired health for their right of getting labour pensions, in the Article 8 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On labour pensions " dated February 7, 2009. UN ١٨٦- وتنص المادة ٨ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " ، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٢٠٠٩ على منح امتيازات لأمهات الأطفال ذوي العاهات الصحية اللاتي من حقهن الحصول على معاشات.
    Benefits shall be appointed for persons with disabilities and children with impaired health under the age of 18 by the Law of the Republic of Azerbaijan " On Social benefits " . UN ٢٩٥- ويقضي قانون جمهورية أذربيجان بشأن " الاستحقاقات الاجتماعية " بصرف استحقاقات للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية الذين هم دون سن الثامنة عشرة.
    (ix) Training on the Law of the Republic of Azerbaijan " On Guarantees of Gender Equality " and its implementation, on CEDAW and its Optional Protocol. UN ' 9` لتدريب على قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " وتنفيذه، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    Following the accession of the Republic of Azerbaijan to the Convention additions and amendments were made to the " Law of the Republic of Azerbaijan on Prevention of Adult and Child Disability, Rehabilitation and Social Protection of Adults and Children with Disabilities " which was adopted on August 25, 1992. UN وعلى إثر انضمام جمهورية أذربيجان إلى هذه الاتفاقية، أُدخلت إضافات وتعديلات على قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالوقاية من الإصابة بالإعاقة لدى الكبار والأطفال، وإعادة تأهيل المعوقين الكبار والأطفال وحمايتهم اجتماعيا، المعتمد في 25 آب/أغسطس 1992.
    3. Since 2006, the Law of the Republic of Azerbaijan " On Guarantees of Gender Equality " has included in its Article 2.4, a definition of " gender-based discrimination " which is in line with and was inspired by the definition of " discrimination against women " contained in Article 1 of the Convention. UN 3 - منذ عام 2006، أدرجت المادة 2-4 من قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " تعريفاً لمصطلح " التمييز على أساس جنساني " يتفق مع تعريف " التمييز ضد المرأة " الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    According to the Article 35 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On Rights of the Child " Children with mental and physical disabilities shall have the right to receive extraordinary, psychological, medical and defectological help determined by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan. UN ١٧٨- ووفقاً لأحكام المادة ٣٥ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " حقوق الطفل " ، يحق للأطفال ذوي الإعاقات العقلية أو البدنية الحصول على مساعدة طبية إضافية أو لمعالجة الاختلالات الوظيفية، يقررها مجلس الوزراء.
    According to the Article 31 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On the rights of the child " , protection of children deprived of parental care is ensured by their adoption, giving them to patronage, guardianship and other families and if not possible then placing them in relevant institutions. UN ١٩٣- وتنص المادة ٣١ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " حقوق الطفل " على كفالة حماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية عن طريق تبنيهم، أو وضعهم في عهدة أسر تتكفل بتربيتهم ورعايتهم، أو وضعهم في المؤسسات المعنية إذا لم يتيسر ذلك.
    According to the Law of the Republic of Azerbaijan " On physical training and sports " , physical training and sports services are provided free for the disabled and children with impaired health in physical training-sports organizations of state and municipal authorities. UN ٣٢١- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " التدريب البدني والألعاب الرياضية " على توفير خدمات التدريب البدني والألعاب الرياضية مجاناً للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية في جمعيات التدريب البدني والألعاب الرياضية التابعة للحكومة والبلديات.
    5. the Law of the Republic of Azerbaijan on domestic violence passed three readings during the summer session of the Parliament and was adopted on 22 June 2010. On 1 October 2010, the President of the Republic of Azerbaijan signed a decree on the realization of the Law of the Republic of Azerbaijan on domestic violence. UN 5 - خضع قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالعنف العائلي لثلاث قراءات أثناء الدورة الصيفية للبرلمان حتى اعتُمد في 22 حزيران/يونيه 2010، وفي الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2010 وقع رئيس جمهورية أذربيجان مرسوماً بإعمال قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالعنف العائلي.
    21. the Law of the Republic of Azerbaijan " On Guarantees of Gender Equality " contains provisions for temporary special measures. Article 3.2.6 provides that implementation of special policy measures for ensuring gender equality is not considered as discrimination. However, since its enactment in 2006, this provision has been under-used to accelerate de facto equality. UN 21 - يتضمن قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " أحكاماً عن التدابير الخاصة المؤقتة وتنص المادة 3-2-6 على تنفيذ تدابير خاصة للسياسة العامة لضمان عدم اعتبار المساواة بين الجنسين تمييزاً على أن هذا الحكم، منذ صدوره عام 2006، لا يستخدم إلا فيما ندر للتعجيل بالمساواة بحكم الأمر الواقع.
    According to the Article 2 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On prevention of disabilities and impaired health of children and rehabilitation and social protection of the disabled and children with impaired health " category of the disabled persons include people in need of social assistance and protection because of mental or physical defects arisen from birth, sickness or injury. UN 3- وفقاً للمادة 2 من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " وقاية الأطفال من الإعاقة والعاهات الصحية وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة والعاهات الصحية وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " ، تشمل فئة الأشخاص ذوي الإعاقة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة والحماية الاجتماعيتين بسبب العيوب العقلية أو البدنية الناشئة عن الولادة أو مرض أو إصابة.
    the Law of the Republic of Azerbaijan " On Prevention of Domestic violence " identifies and regulates measures for prevention of negative legal, medical and social consequences of violence committed through abuse of close relative relationship, joint residence and previous joint residence, and social protection of victims of violence, provision with legal assistance, as well as measures in direction of prevention of such cases. UN ١٣٠- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " منع العنف المنزلي " على تدابير الوقاية من الآثار القانونية والطبية والاجتماعية السلبية المترتبة على العنف الناشئ عن استغلال علاقات القرابة الوثيقة، والسكن المشترك، وتدابير توفير الحماية الاجتماعية لضحايا العنف، وتوفير المساعدة القانونية لهم، فضلاً عن تدابير منع العنف، وينظم تنفيذها.
    According to the Article 45 of the Law of the Republic of Azerbaijan " On prevention of disabilities and impaired health of children and rehabilitation and social protection of the disabled and children with impaired health " , social support authorities provide medical and home services at home or at stationary institutions, to the disabled and children with impaired health in need of outside assistance and service. UN ١٨٥- ووفقاً للمادة ٤٥ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " وقاية الأطفال من الإعاقة والعاهات الصحية وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة والعاهات الصحية وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " ، توفر السلطات المعنية بالدعم الاجتماعي الخدمات الطبية والمنزلية في البيت أو في مؤسسات الإقامة للمعوقين والأطفال ذوي العاهات الصحية الذي هم في حاجة إلى المساعدة والخدمات الخارجية.
    the Law of the Republic of Azerbaijan " On protection of health of the population " , dated June 26, 1997, covers protection of health of the population, protection of everyone's physical and mental health, increasing active life expectancy and political, economic, legal, scientific, medical, sanitary-hygienic measures directed to provision of medical service. UN ١٩٤- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " حماية صحة السكان " ، المؤرخ ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ على حماية صحة السكان وحماية الصحة البدنية والعقلية للجميع، والزيادة في فترة الحياة العملية المتوقعة واتخاذ التدابير السياسية والاقتصادية والقانونية والعلمية والطبية والمتعلقة بالنظافة الصحية من أجل توفير الخدمات الطبية للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more