"the law of transboundary aquifers" - Translation from English to Arabic

    • قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • لقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • القانون المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • تقرير اللجنة السادسة
        
    • بالمياه الجوفية العابرة للحدود
        
    • بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود
        
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    His delegation therefore welcomed the Commission's view that it was still premature to reach a conclusion on the final form the draft articles on the law of transboundary aquifers should take. UN ومن ثم يرحب وفده بوجهة نظر اللجنة بأنه ما زال من السابق لأوانه التوصل إلى نتيجة بشأن الشكل الأخير الذي تتخذه مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The same is true for the articles on the law of transboundary aquifers. UN وينطبق هذا أيضا على المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In paragraph 1, the General Assembly would commend to the attention of Governments the draft articles on the law of transboundary aquifers annexed to the resolution as guidance for bilateral or regional agreements and arrangements for the proper management of transboundary aquifers. UN وفي الفقرة 1، توجه الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود المرفقة بالقرار المذكور ليُسترشد بها في وضع اتفاقات وترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة.
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Report of the Secretary-General on the law of transboundary aquifers UN تقرير الأمين العام عن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Item 86. the law of transboundary aquifers UN البند 86 قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    the law of transboundary aquifers UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    It also noted that discussions on the law of transboundary aquifers should be based on scientifically validated knowledge. UN وأشارت أيضا إلى أن المناقشات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ينبغي أن تستند إلى معارف تم تأكيد صحتها علميا.
    37. Overall, Spain considered that the current framework of international cooperation with Portugal and with Andorra and France upheld the law of transboundary aquifers and was in accordance with paragraphs 1 to 3 of General Assembly resolution 66/104. UN 37 - وعموما، تعتبر إسبانيا أن الإطار الراهن للتعاون الدولي مع البرتغال وأندورا وفرنسا يتقيد بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ويتفق مع أحكام الفقرات من 1 إلى 3 من قرار الجمعية العامة 66/104.
    In her delegation's view, the draft articles on the law of transboundary aquifers struck the right balance between States' rights and obligations under international law in relation to their share of transboundary aquifers. UN ويرى وفد بلدها أن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تحقق التوازن الصحيح بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بحصتها في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Shared natural resources: comments and observations by Governments on the draft articles on the law of transboundary aquifers UN الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Shared natural resources: comments and observations by Governments on the draft articles on the law of transboundary aquifers UN الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    It would therefore be only logical that the draft articles on the law of transboundary aquifers be finalized in the form of a framework convention. UN وبالتالي، فمن المنطقي تماما وضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شكل اتفاقية إطارية.
    The adoption on first reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers was an important step towards the establishment of a legal regime for the reasonable utilization of water resources, which were vital for the future of humanity. UN ورأى أن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في القراءة الأولى خطوة مهمة نحو إنشاء نظام قانوني للاستخدام المعقول لموارد المياه، وهي موارد حيوية لمستقبل البشرية.
    35. Mr. Fattal (Lebanon) observed that the Commission's codification work was becoming increasingly complex, as illustrated by the painstaking process of developing the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN 35 - السيد الفتال (لبنان): لاحظ أن عمل التدوين الذي تقوم به اللجنة يزداد تعقيدا، كما يتضح من العملية المضنية لوضع مشاريع المواد المتعلقة بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    177. The Special Rapporteur expressed his appreciation to members for their positive reaction to the recommendation that the Commission proceed with the second reading of the law of transboundary aquifers independently of issues concerning oil and gas. UN 177- أعرب المقرر الخاص للأعضاء عن تقديره لموقفهم الإيجابي من التوصية التي تدعو اللجنة إلى بدء القراءة الثانية لقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن القضايا المتعلقة بالنفط والغاز.
    His delegation believed that the Commission's recommendation to the General Assembly concerning the draft articles on the law of transboundary aquifers was a prudent compromise for future action. UN وأضاف أن وفده يرى أن التوصية التي قدمتها لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود تشكل حلا توفيقيا رشيدا لتيسير العمل المستقبلي.
    48. Referring to chapter IV of the Commission's report, he said that the law of transboundary aquifers should be treated independently of any future work by the Commission on issues related to oil or natural gas. UN 48 - وقال، مشيرا إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة، إن قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود ينبغي أن يعامل بشكل مستقل عن أي عمل تقوم به اللجنة في المستقبل بشأن مسائل النفط والغاز الطبيعي.
    The law of transboundary aquifers: report of the Sixth Committee (A/66/477) [85] UN قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود: تقرير اللجنة السادسة (A/66/477) [85]
    29. Ms. Lijnzaad (Netherlands) commended the Commission for the completion of the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN 29 - السيدة ليجنزاد (هولندا): أثنت على اللجنة لانتهائها منن مشاريع المواد المتعلقة بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
    56. The draft articles on the law of transboundary aquifers could serve as the basis for the negotiation of detailed bilateral or multilateral agreements on such aquifers in the future. UN 65 - وقال إن مشاريع المواد المتعلقة بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود يمكن أن تشكل الأساس الذي يستند إليه التفاوض على الاتفاقات الثنائية أو متعددة الأطراف بشأن مثل هذه الطبقات الصخرية المائية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more