"the law on gender equality" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • وقانون المساواة بين الجنسين
        
    • لقانون المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • القانون الخاص بالمساواة بين الجنسين
        
    • للقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • القانون بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • والقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    Please also provide information on the enforcement of article 41 of the Law on Gender Equality, mentioned in paragraph 103 of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 41 من قانون المساواة بين الجنسين المشار إليه في الفقرة 103 من التقرير.
    The Committee also recommends that the penalties foreseen for noncompliance under article 18 of the Law on Gender Equality be applied. UN وتوصي اللجنة أيضا بتطبيق العقوبات المنصوص عنها فيما يتعلق بعدم الامتثال لأحكام المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    Norway commended the adoption of the Law on Gender Equality. UN وأثنت النرويج على اعتماد قانون المساواة بين الجنسين.
    He asked whether that law was the same as the Law on Gender Equality that had recently been adopted. UN وقد استفسر عما إذا كان ذلك القانون هو نفس القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تم إقراره مؤخرا.
    The Government was asked to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality. UN وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    71. Viet Nam will strictly enforce the Law on Gender Equality and the law against domestic violence, which was adopted in 2006. UN 71- وستنفذ فييت نام على نحو صارم قانون المساواة بين الجنسين وقانون مكافحة العنف الأسري، الذي اعتمد في عام 2006.
    ADB financially supports the drafting of the Law on Gender Equality. UN ويقدم مصرف التنمية الآسيوي الدعم في وضع مشروع قانون المساواة بين الجنسين.
    We hereby provide an example of the complaint lodged with the Gender Equality Office on the basis of the Law on Gender Equality. UN ونطرح هنا مثالاً على الشكاوى المقدمة إلى مكتب المساواة بين الجنسين استناداً إلى قانون المساواة بين الجنسين.
    the Law on Gender Equality prescribes special measures for ensuring and promoting gender equality. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بها.
    Efforts were under way to develop a procedure under article 21 of the Law on Gender Equality for the conduct of cases relating to discrimination. UN وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز.
    In addition, the Law on Gender Equality would ensure that textbooks respected the principles of gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون المساواة بين الجنسين سوف يكفل أن تحترم الكتب التدريسية مبادئ المساواة بين الجنسين.
    In 2003, the National Assembly decided to draft the Law on Gender Equality. UN وفي عام 2003، قررت الجمعية الوطنية وضع مشروع قانون المساواة بين الجنسين.
    Effective implementation of the property and inheritance provisions of the Law on Gender Equality is needed. UN وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
    the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina prohibits all discrimination against women on any grounds. UN يحظر قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك جميع أشكال التمييز ضد المرأة أياً كان الأساس الذي يقوم عليه.
    The Gender Equality Agency of BiH and Gender Centres examine violations of the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina at the request of individuals, citizens' groups or on their own initiative. UN تقوم وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ومراكز الشؤون الجنسانية بفحص انتهاكات قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك بناء على طلب الأفراد، أو جماعات المواطنين أو من تلقاء نفسها.
    There was a good possibility that such legislation would be drafted after the Law on Gender Equality had been adopted. UN وثمة احتمال جيد بأن يتم إعداد ذلك القانون بعد اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    the Law on Gender Equality needs to be implemented effectively; other legislation needs to be harmonized with it. UN ويجب تطبيق القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين تطبيقا فعالا؛ كما يتعين تنسيق التشريعات الأخرى مع هذا القانون.
    The Parliament had already adopted the Law on Gender Equality, which specified the role of the Commission in its implementation. UN وقد اعتمد البرلمان بالفعل القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي يحدد دور اللجنة في تنفيذه.
    The Constitutional Court has invoked CEDAW and the Law on Gender Equality in the case. UN واستندت المحكمة الدستورية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون المساواة بين الجنسين في هذه القضية.
    Workshops on effective implementation of the Law on Gender Equality facilitated UN حلقات عمل معنية بالتنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين تم تيسيرها
    The Commission took part in the preparation of the Law on Gender Equality. UN وشاركت اللجنة في إعداد القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    183. Iceland urged China to intensify implementation of the Law on Gender Equality and ensure access to special rapporteurs. UN 183- وحثت آيسلندا الصين على تكثيف تنفيذ القانون الخاص بالمساواة بين الجنسين وإتاحة فرص للمقررين الخاصين لزيارة البلد.
    :: The Ethnicity Affairs Committee has examined gender equality in ethnic minority areas, which is used as the basis for typical policy development in promoting gender equality in remote areas, ethnic minority areas and areas of difficult social-economic condition areas in accordance with the Law on Gender Equality. UN :: تقوم لجنة الشؤون العرقية بدراسة مسألة المساواة بين الجنسين في مناطق الأقليات العرقية، والتي تستخدم كأساس لوضع السياسات النموذجية في تعزيز المساواة بين الجنسين في المناطق النائية ومناطق الأقليات العرقية والمناطق التي تعاني من أوضاع اقتصادية واجتماعية صعبة، وذلك وفقا للقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    She wished to know whether the Law on Gender Equality overlapped with the revised Labour Code, and how Viet Nam protected the rights of Vietnamese women working abroad. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان القانون بشأن المساواة بين الجنسين قد تداخل مع مدونة قانون العمل المنقَّحة، وكيف تحمي فييت نام حقوق المرأة الفييتنامية العاملة في الخارج.
    the Law on Gender Equality is currently in procedure. UN والقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين هو حالياً في المرحلة الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more