"the law on nationality" - Translation from English to Arabic

    • قانون الجنسية
        
    • وقانون الجنسية
        
    • القانون المتعلق بالجنسية
        
    • لقانون الجنسية
        
    • القانون المتعلِّق بالجنسية
        
    • القانون الخاص بالجنسية
        
    • بقانون الجنسية
        
    • قانون جنسية
        
    the law on nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely. UN وقد أرسى قانون الجنسية والمواطنة نظاماً قانونياً يجعل من انعدام الجنسية في فنزويلا أمراً لا يحتمل أن يحدث.
    It welcomes the amendments to the law on nationality, which confer equal rights on men and women. UN وترحب بالتعديلات التي أدخلت على قانون الجنسية لإعطاء المرأة والرجل حقوقا واحدة.
    It welcomes the amendments to the law on nationality, which confer equal rights on men and women. UN وترحب بالتعديلات التي أدخلت على قانون الجنسية لإعطاء المرأة والرجل حقوقا واحدة.
    Other laws that also affect the election process include the Constitution, the Law on Political Parties, the Law on the Regime of the Press, the Law on Peaceful Demonstrations, the law on nationality and the Penal Code. UN وتشمل التشريعات الأخرى التي تؤثر أيضاً على العملية الانتخابية الدستور وقانون الأحزاب السياسية وقانون نظام الصحافة وقانون المظاهرات السلمية وقانون الجنسية والقانون الجنائي.
    The Committee on Gender Legislation will present possible amendments for the law on nationality. UN وسوف تقدم اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات ممكنة على القانون المتعلق بالجنسية.
    According to the law on nationality, Kuwaiti citizenship is obtained at birth if the father is a Kuwaiti national. UN ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً.
    In particular, the Committee is of the view that the law on nationality should be revised. UN وبوجه خاص، ترى اللجنة أيضاً أن من اللازم مراجعة قانون الجنسية.
    However, it expressed concern about the situation of the ethnic Vietnamese and made a series of recommendations. One of them was that the law on nationality should be revised. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الفئة الإثنية الفييتنامية وتقدمت بمجموعة من التوصيات؛ منها ضرورة تنقيح قانون الجنسية.
    Article 6 of the law on nationality has ensured that Cambodian citizens shall not lose their nationality by getting married to foreigners. UN وضمنت المادة 6 من قانون الجنسية ألا يفقد المواطن الكمبودي جنسيته نتيجة لزواجه من أجنبية أو زواجها من أجنبي.
    It welcomed the amendment to the law on nationality allowing Monegasque women to transmit their nationality to their spouses. UN ورحّبت بالتعديل الذي أدخل على قانون الجنسية الذي يسمح لمواطنات موناكو بأن ينقلن جنسيتهن إلى أزواجهن.
    Article 4 of the law on nationality states: UN وتنص المادة 4 من قانون الجنسية على ما يلي:
    It encouraged Brunei Darussalam to modify the law on nationality to ensure gender equality and to provide a climate propitious to the activities of human rights defenders, journalists and civil society. UN وشجعت بروني دار السلام على تغيير قانون الجنسية بما يضمن المساواة بين الجنسين وعلى تهيئة مناخ مواتٍ لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمجتمع المدني.
    :: Implementation of the land law continues, helping to resolve land and intercommunal conflicts and to preserve protected areas; implementation of the law on nationality too continues UN :: استمرار تنفيذ قانون الأراضي، مما يساعد على حل النزاعات المتعلقة بالأراضي والنزاعات بين المجتمعات المحلية وعلى الحفاظ على المناطق المحمية، واستمرار تطبيق قانون الجنسية أيضا
    106. The nationality of children is regulated by the law on nationality of the Kyrgyz Republic as follows. UN ١٠٦ - وينظم قانون الجنسية بجمهورية قيرغيزستان جنسية اﻷطفال على النحو التالي:
    Those laws include the law on electoral rights and electoral registration (Law 2/90), the law on nationality (Law 6/90), the law on political parties (Law 8/90), the electoral law (Law 11/90), the law on the electoral commissions (Law 12/90) and the statute governing holders of political office (Law 5/91). UN وتشمل هذه السلسلة القانون المتعلق بالحقوق الانتخابية وبتسجيل المنتخِبين (القانون 2/90) وقانون الجنسية (القانون 6/90) وقانون الأحزاب السياسية (القانون 8/90) والقانون الانتخابي (القانون 11/90) والقانون المتعلق باللجان الانتخابية (القانون 12/90) والنظام الأساسي لأصحاب المناصب السياسية (القانون 5/91).
    The Vietnamese State strictly observed the law on nationality to ensure women's equal right with regard to their children's nationality. UN وطبقت الدولة الفييتنامية بصورة دقيقة القانون المتعلق بالجنسية لكفالة الحق المتساوي للمرأة فيما يتعلق بجنسية أولادها.
    173. The Committee is concerned that the law on nationality precludes Kyrgyz women from passing their nationality on to their children on the same basis as men. UN 173 - ويساور اللجنة القلق من أن القانون المتعلق بالجنسية يمنع المرأة في قيرغيزستان من نقل جنسيتها إلى أبنائها أسوة بالرجل.
    Several signatories to the Linas-Marcoussis Agreement have contended that adoption by the National Assembly would be sufficient, in particular for the law on nationality. UN ويؤكد العديد من الموقِّعين على اتفاق لينا - ماركوسي أن اعتماد الجمعية الوطنية يعتبر كافيا لا سيما بالنسبة لقانون الجنسية.
    215. A partial revision of the law on nationality (LN, RS 141.0) entered into force on 1 January 2006. UN 215 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2006، أصبحت تعديلات جزئية لقانون الجنسية سارية المفعول (قانون الجنسية، المجموعة الإحصائية 141.0).
    Their efforts led to the revision of various laws that discriminated against women, in particular the law on nationality. UN وأدَّت جهود البرلمانيات إلى تعديل قوانين مختلفة تميِّز ضد المرأة، ولا سيما القانون المتعلِّق بالجنسية.
    (b) Modernization of the law on nationality to allow for dual nationality; UN (ب) تحديث القانون الخاص بالجنسية بحيث يسمح بازدواج الجنسية؛
    Matters pertaining to the acquisition of nationality are governed by the law on nationality of the Republic of Kazakhstan and the UN Convention on the Nationality of a Married Woman, to which Kazakhstan acceded in 1999. UN المسائل المتصلة باكتساب الجنسية محكومة بقانون الجنسية في جمهورية كازاخستان وباتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة، التي انضمت إليها كازاخستان في عام 1999.
    See the law on nationality of the Socialist Republic of Croatia, Official Gazette, No. 32/77, abrogated by the Law on Croat nationality of 26 June 1991 (articles 35 and 37). UN )١٢٩( انظر قانون جنسية الجمهورية الاشتراكية الكرواتية، الجريدة الرسمية، رقم ٣٢/٧٧، الملغى بموجب قانون الجنسية الكرواتية المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ )المادتان ٣٥ و ٣٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more