"the law on prevention of" - Translation from English to Arabic

    • قانون منع
        
    • القانون المتعلق بمنع
        
    • لقانون منع
        
    • للقانون المتعلق بمنع
        
    Amendments were made in the Law on Prevention of Corruption, the Law on Conflict of Interests, as well as the Law on Management of Confiscated Assets. UN وقد أدخلت تعديلات على قانون منع الفساد، وقانون تنازع المصالح، فضلاً عن قانون إدارة الوصول المصادَرة.
    the Law on Prevention of Domestic Violence reached the Council of Ministers in late 1997. UN وصل قانون منع العنف المنزلي الى مجلس الوزراء في أواخر عام 1997.
    Pursuant to Article 24, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    259. the Law on Prevention of Domestic Violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    She would also like to know if an evaluation had been made of the effectiveness of the measures taken in applying the Law on Prevention of spousal violence; if not, a study of the matter should be made. UN وأضافت أنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم ما لفعالية التدابير المتخذة تطبيقاً لقانون منع العنف بين الأزواج، وأوصت إذا لم يكن الحال كذلك بإجراء دراسة في هذا الشأن.
    - The suppression of the financing of terrorism falls under the " Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " . UN - ويخضع قمع تمويل الإرهاب " للقانون المتعلق بمنع غسل العائدات المتأتية من الجريمة " .
    Pursuant to Article 31, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Pursuant to Article 31, Paragraph 2 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Its competences are defined by the Law on Prevention of and Protection against Discrimination. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    131. the Law on Prevention of Money Laundering was enacted in BiH. UN 131- وصدر قانون منع غسل الأموال في البوسنة والهرسك.
    Instead, amendments to the Law on Prevention of Conflict of Interest were adopted in July 2012. UN وعوضا عن ذلك، اعتمدت في تموز/يوليه 2012 تعديلات أدخلت على قانون منع تضارب المصالح.
    - Measures to implement the Law on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims: UN - التدابير المتخذة لتنفيذ قانون منع العنف العائلي وحماية الضحايا:
    (e) the Law on Prevention of Domestic Violence Protection of Victims, in 2005, including criminalization of marital rape. UN (ﻫ) قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، في عام 2005، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Amendments to the Law on Prevention of Conflict of Interests after two evaluation rounds introduced the provisions that ensure full compliance with the remaining two recommendations. UN واستَحدثت التعديلات التي أُدخلت على قانون منع تضارب المصالح بعد خوض جولتين تقييميتين الأحكامَ التي تضمن الامتثال التام للتوصيتين المتبقيتين.
    Such program includes the promulgation of legal dispositions such as the Law on Prevention of Torture and the Law on Habeas Corpus; the Organic Law on Judicial power and the draft Criminal Code. UN ويشمل هذا البرنامج سن أحكام قانونية من قبيل قانون منع التعذيب والقانون المتعلق بالمثول أمام القضاء والقانون الأساسي للسلطة القضائية ومشروع القانون الجنائي.
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    The draft law to amend the Law on Prevention of organized crime is being adopted by the Parliament; amendments will include, inter alia, confiscation of assets owned by perpetrators of trafficking and compensation of victims. UN ويوجد البرلمان بصدد اعتماد مشروع قانون لتعديل القانون المتعلق بمنع الجريمة المنظمة؛ وستشمل التعديلات جملة أمور منها مصادرة ممتلكات الأشخاص المتَّجِرين وتعويض الضحايا.
    Apart from the Law on Prevention of Money Laundering, the following Entity legislation is also relevant to these issues: UN وإلى جانب القانون المتعلق بمنع غسل الأموال، تتسم التشريعات التالية المعتمدة على مستوى الكيانين أهمية بالنسبة لهذه المسائل:
    The adoption of the Law on Prevention of Domestic Violence Protection of Victims, in 2005; UN (د) اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا في عام 2005؛
    According to the Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime the Control Service consolidates information on all designated individuals and entities and disseminates it to all financial and credit institutions of the Republic of Latvia. UN تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا.
    The Republic of Lithuania Law Amending the Law on Prevention of Money Laundering was adopted on 25 October 2003 and came into force on 1 January 2004. UN اعتُمد قانون جمهورية ليتوانيا المعدل لقانون منع غسل الأموال في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Measures to detect and prevent money laundering and funding of terrorist activities are undertaken in accordance with the Law on Prevention of Money Laundering, and by all persons under obligation: banks, post offices, stock exchanges, casinos, pawn shops, and others, including insurance and reinsurance companies, currency exchange offices and other persons under obligation stipulated in Article 7 of the Law. UN وتتخذ التدابير الرامية إلى الكشف عن أعمال غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية ومنعها وفقا للقانون المتعلق بمنع غسل الأموال، وتنفذ تلك التدابير جميع الجهات الملزمة بذلك، أي: المصارف، ومكاتب البريد، وأسواق الأوراق المالية، ونوادي القمار، ومحلات الرهونات وغيرها، بما في ذلك شركات التأمين وإعادة التأمين، ومكاتب صرف العملات، وغير ذلك من الجهات الملزمة بالإبلاغ وفقا لنص المادة 7 من القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more