"the law reform commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة إصلاح القانون
        
    • ولجنة إصلاح القوانين
        
    • لجنة الإصلاح القانوني
        
    • للجنة إصلاح القوانين
        
    • ولجنة إصلاح القانون
        
    • للجنة إصلاح القانون
        
    • ولجنة الإصلاح القانوني
        
    • لجنة الإصلاح التشريعي
        
    • لجنة الإصلاحات القانونية
        
    • لجنة الإصلاحات التشريعية
        
    • للجنة الإصلاح القانوني
        
    • بقانون لجنة إصلاح
        
    • لجنة الاصلاح القانوني
        
    • لجنة اصلاح القوانين
        
    Advisory work for the Law Reform Commission of Ireland UN عمل استشاري لصالح لجنة إصلاح القوانين في أيرلندا
    Meetings held, in which UNMIL support to the Law Reform Commission was discussed. UN عُقدت اجتماعات نوقش خلالها الدعم الذي تقدمه البعثة إلى لجنة إصلاح القوانين.
    13 press briefings on the work and role of the Law Reform Commission UN وعقد 13 لقاء إحاطة إعلامية بشأن أعمال لجنة إصلاح القوانين ودورها
    Following this, the Law Reform Commission (LRC) undertook community consultation in all the provinces as well as Honiara. UN وأجرت لجنة إصلاح القانون عقب ذلك مشاورات مع المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات وكذلك في هونيارا.
    the Law Reform Commission does not envisage any obstacles to these bills if they are put before Parliament. UN ولا تتوخى لجنة إصلاح القانون مواجهة أي عقبات بشأن مشاريع القوانين هذه إذا عُرضت على البرلمان.
    The Ministry of Justice and the Law Reform Commission -- rather than the task force on non-lawyers -- were leading the process. UN تجري العملية بقيادة وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين بدلاً من فرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources. UN والعمل الذي تقوم به لجنة إصلاح القوانين يكاد يتبدد بسبب عدم كفاية إطارها المؤسسي وعدم وجود موارد بشرية ومالية.
    In 1986, the Law Reform Commission (LRC) passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. UN وفي عام 1986 سنت لجنة إصلاح القوانين عددا من القوانين التي تجعل من ضرب الزوجة فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون، ويتهم مرتكبوه بجرائم مثل الاعتداء المتكرر والأذى البدني الشديد.
    the Law Reform Commission's findings in 1992 on the nature and extent of domestic violence in Papua New Guinea is presented. UN تُعرض استنتاجات لجنة إصلاح القوانين التي انتهت إليها في عام 1992 بشأن طبيعة ومدى العنف العائلي في بابوا غينيا الجديدة.
    The President was already working with the Law Reform Commission on the matter. UN وتعمل رئيسة الجمهورية بالفعل بالتعاون مع لجنة إصلاح القوانين بشأن هذه المسألة.
    Moreover, the Law Reform Commission has been set up, as required by the 2007 Constitution. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت لجنة إصلاح القوانين على النحو المطلوب بموجب دستور عام 2007.
    The recommendations of the Law Reform Commission had not yet been implemented and it was unclear to what extent they would be implemented in the future. UN كما أن توصيات لجنة إصلاح القوانين لم تنفذ حتى اﻵن وليس من الواضح إلى أي مدى ستنفذ في المستقبل.
    Legislation was being reviewed on a day—to—day basis by the Law Reform Commission, whose recommendations were forwarded to the Attorney—General. UN وتقوم لجنة إصلاح القوانين باستعراض القوانين يومياً وتُحال توصياتها إلى النائب العام.
    However, the Law Reform Commission was established and the Penal Reform Strategic Plan was finalized. UN بيد أن لجنة إصلاح القانون أنشئت، كما اكتمل وضع الخطة الاستراتيجية للإصلاح الجنائي.
    New laws proposed by the Law Reform Commission after review of existing legislation UN قوانين جديدة من اقتراح لجنة إصلاح القانون عقب استعراض القوانين القائمة
    The Chairman of the Law Reform Commission had not been confirmed nor had the other two Commissioners been appointed to make the Law Commission functional. UN ولم يُنصب رئيس لجنة إصلاح القانون في منصبه، ولم يُعين المفوضان الآخران لكي تبدأ اللجنة أعمالها.
    the Law Reform Commission had been assigned to evaluate all existing family laws. UN لقد أسند إلى لجنة إصلاح القانون تقييم جميع قوانين الأسرة السارية.
    The workshop's recommendations will be submitted to the Attorney-General, the Minister of Justice and the Law Reform Commission for further consideration. UN وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها.
    the Law Reform Commission is considering the domicile of married women as part of a study on the grounds for determining domicile. UN وتنظر لجنة الإصلاح القانوني في مسألة مسكن المرأة المتزوجة ضمن دراستها لأسس تحديد المسكن.
    :: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased UN :: زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة إصلاح القوانين
    1. Prioritize the political will to facilitate the work of the Land Commission and the Law Reform Commission UN 1 - إعطاء الأولوية للإرادة السياسية لتيسير أعمال لجنة الأراضي ولجنة إصلاح القانون
    Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    the Law Reform Commission is responsible for legal reform in all aspects including human rights. UN 79- ولجنة الإصلاح القانوني مسؤولة عن إجراء الإصلاحات القانونية من شتى جوانبها بما في ذلك حقوق الإنسان.
    the Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. UN وتضع لجنة الإصلاح التشريعي اللمسات الأخيرة على موجز مقترح للإصلاح الشامل لقطاع العدل.
    However, the Committee is concerned that the Office of the Law Reform Commission has not yet been established and that as a result necessary follow-up actions to this survey may be postponed, delayed or may not take place. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم إنشاء مكتب لجنة الإصلاحات القانونية بعد ولأن أعمال المتابعة الضرورية لهذه الدراسة قد تؤجل أو تتأخر أو قد لا تنفذ نتيجة لذلك.
    The Attorney General cooperated with the Law Reform Commission on legislation pertaining to domestic violence. UN ويتعاون المدعي العام للإقليم مع لجنة الإصلاحات التشريعية لتعديل التشريعات المتعلقة بالعنف العائلي.
    Mr. Janneh is a founding member of the Law Reform Commission of The Gambia, the Medical and Dental Council of The Gambia and the Gambia General Legal Council. UN والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا.
    Since the last report, the Office of the Law Reform Commission (LRC) which was set up in 2008 pursuant to the Law Reform Commission Act 2008 is now in operation and is another attempt by government to ensure its national laws are compliant with international conventions. UN منذ التقرير السابق، يعمل الآن مكتب لجنة إصلاح القانون الذي أنشئ في عام 2008 عملا بقانون لجنة إصلاح القانون لعام 2008 ويمثل محاولة أخرى من الحكومة لضمان تمشى قوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    The Government will take into account the recommendations of the Law Reform Commission when considering whether there is a need to amend the existing legislation. UN وستولي الحكومة اعتباراً لتوصيات لجنة الاصلاح القانوني عند النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التشريع الحالي.
    For his part, he would like to see all the rights covered by the Covenant incorporated into the Constitution, and he wondered whether any recommendation to that effect had been made by the Law Reform Commission. UN وقال إنه من جانبه يود أن يرى إدراج جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في صلب الدستور، ويتساءل عما إذا كانت لجنة اصلاح القوانين قد قدمت أي توصية بهذا المعنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more