"the lawful rights of" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المشروعة
        
    • حقوقها المشروعة
        
    • والحقوق المشروعة
        
    We in China will not forget Africa's full support for restoring the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations. UN ونحن في الصين لن ننسى مساندة أفريقيا الكاملة لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة.
    Illegal demolition is strictly forbidden and the scope of supervision and inspection has been broadened to protect the lawful rights of citizens. UN والهدم غير القانوني ممنوع منعاً باتاً كما جرى توسيع نطاق الرقابة والتفتيش لحماية الحقوق المشروعة للمواطنين.
    Together with such statutes as the Regulations on Detention promulgated in 2012, these provisions play a part in forcefully safeguarding the lawful rights of citizens. UN وتلعب هذه الأحكام، إلى جانب قوانين من مثل اللوائح المتعلقة بالاحتجاز الصادرة عام 2012، دورا هاما في الحفاظ على الحقوق المشروعة للمواطنين.
    Throughout China, a total of 7,476 model rights guardians were nominated for having provided legal services to the disabled in 33,000 cases, vigorously defending the lawful rights of persons with disabilities. UN واختير في جميع أنحاء الصين، 467 7 أوصياء نموذجيون يؤتمنون على الحقوق على أساس ما قدمون من خدمات قانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في 000 33 حالة ودفاعهم بقوة عن الحقوق المشروعة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pursuant to that resolution, all the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and all its agencies were restored to it. UN وعملا بذلك القرار، عادت إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها.
    Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    Considering the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة وللقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري، لحماية الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    The restoration of the lawful rights of the People's Republic of China and the expulsion of the Taiwan authorities from the United Nations are two indivisible aspects of one question. UN ومن هنا، فإن إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية وطرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة هما جانبان لا يتجزآن لقضية واحدة.
    2. This year marks the twenty-fifth anniversary of the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China at the United Nations. UN ٢ - يوافق هذا العام الذكرى الخامسة والعشرين لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    Considering that the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China is essential both for the protection of the Charter of the United Nations and for the cause that the United Nations must serve under the Charter, UN وإذ ترى أن إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية أمر جوهري لحماية ميثاق الأمم المتحدة والقضية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تخدمها بمقتضى الميثاق،
    4. As part of the effort to reform and restructure the United Nations, greater attention should be devoted to observing the principle of universality enshrined in the Charter through, inter alia, the restoration of the lawful rights of the Republic of China. UN ٤ - وأردفت تقول إنه كجزء من الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها، ينبغي تكريس مزيد من الانتباه إلى احترام مبدأ العالمية المنصوص عليه في الميثاق، وذلك من خلال جملة أمور منها إعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين.
    The resolution decided to restore all the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and to expel forthwith the representatives of the Taiwan authorities from the United Nations and all of its relevant agencies, thus settling once and for all the question of China's representation in the United Nations, politically, legally and procedurally. UN وهذا القرار يقضي بإقرار كافة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة، وبالقيام على الفور بطرد ممثلي سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة ومن جميع الوكالات المتصلة بها، مما يعني حسم مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة، بشكل نهائي لا رجعة فيها، على الصعد السياسية والقانونية والاجرائية.
    4. To ask all States and international organizations not to recognize or deal with any guarantees or promises likely to have the result of diminishing the lawful rights of the Palestinian people and rewarding the Israeli occupation, which seeks to impose its conditions through a policy of fait accompli; UN مطالبة الدول والمنظمات الدولية كافة بعـدم الاعــتراف أو التعامل مع أي ضمانات أو وعود يترتب عليها الانتقاص من الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، ومكافأة الاحتلال الإسرائيلي الذي يسعى إلى فرض شروطه من خلال سياسة الأمر الواقع.
    The new rule approved by ITU will help secure the lawful rights of groups of Administrations within international intergovernmental organizations and protect the interests of most Administrations from being infringed upon by denying a single Administration the right of veto over the wishes of other Administrations. UN وسوف تساعد القاعدة الجديدة التي وافق عليها الاتحاد الدولي للاتصالات على تأمين الحقوق المشروعة لمجموعات الإدارات ضمن المنظمات الحكومية الدولية والحيلولة دون التعدي على مصالح معظم الإدارات من خلال عدم تخويل أية إدارة بمفردها الحق في الاعتراض على ما ترغب فيه الإدارات الأخرى.
    Following the adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount was transferred to a special account under Assembly resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972; UN فعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ إلى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢؛
    General Assembly resolution 2758 (XXVI) had restored the lawful rights of the Government of the People’s Republic of China as the sole representative of the Chinese people and had finally allowed that country’s millions of citizens to be represented at the United Nations. UN وأضاف أن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( أدى إلى استعادة الحقوق المشروعة لحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد لشعب الصين وأنه سمح في النهاية لملايين من مواطني هذا البلد بأن يكونوا ممثلين في اﻷمم المتحدة.
    Following adoption by the General Assembly on 25 October 1971 of resolution 2758 (XXVI), entitled " Restoration of the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations " , that amount was transferred to a special account under resolution 3049 C (XXVII) of 19 December 1972; UN وعقب اتخاذ الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( المعنون " إقرار الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة " تم تحويل هذا المبلغ الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٤٩ جيم )د - ٢٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢؛
    Mr. ENKHSAIKHAN (Mongolia) said that there was no valid reason to include the item, as the issue had been settled by General Assembly resolution 2758 (XXVI) which restored the lawful rights of the People's Republic of China. UN ٣١١ - السيد إنخسايخان )منغوليا(: قال إنه لا يوجد سبب مشروع ﻹدراج البند، ﻷن قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( قد بت في المسألة وهو القرار الذي أعاد الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية.
    It was on the basis of this resolution that the legitimate seat and all the lawful rights of the Government of the People's Republic of China were restored in the United Nations. UN واستنادا الى هذا القرار رد الى جمهورية الصين الشعبية مقعدها الشرعي وكافة حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة.
    It is on the basis of this resolution that all the lawful rights of the People's Republic of China in the United Nations and its specialized agencies and organizations have been restored to it. UN واستنادا الى هذا القرار، ردت الى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسساتها.
    On the basis of these principles, the European Union is entitled to bring sustained pressure to bear on the aggressors and their Congolese accomplices to respect the Lusaka Ceasefire Agreement and the lawful rights of the Congolese population to live in peace and not to be subjected to maltreatment. UN وعلى أساس هذه المبادئ، يحق للاتحاد اﻷوروبي أن يمارس ضغوطا مستمرة على المعتدين وعلى المتواطئين معهم من الكونغوليين حتى يحترموا اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والحقوق المشروعة لسكان الكونغو في العيش في سلام وعدم التعرض للابتزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more