Given that the leaders of the two communities are committed to finding a solution to the Cyprus problem, this is a unique opportunity that must be seized by both sides. | UN | ويشكل التزام زعيمي الطائفتين بإيجاد حل لمشكلة قبرص فرصة فريدة يجب أن يغتنمها الجانبان. |
His discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. | UN | ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر. |
8. My Special Adviser visited Nicosia from 18 to 21 November for consultations with the leaders of the two communities. | UN | ٨ - وقام مستشاري الخاص بزيارة نيقوسيا من ١٨ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين. |
Yet the situation today is very different from that which existed in the 1970s, when the leaders of the two communities agreed to seek such a solution. | UN | غير أن الحالة الراهنة تختلف عن الحالة التي كانت سائدة في عقد السبعينات، حينما اتفق زعماء الطائفتين على السعي إلى إيجاد مثل هذا الحل. |
The first round of direct talks between the leaders of the two communities on Cyprus took place outside New York under the auspices of the Secretary-General. | UN | ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام. |
the leaders of the two communities will be consulted prior to any such modification. | UN | ويجري التشاور مع زعيمي الطائفتين قبل إدخال أي تعديل من هذا القبيل. |
His discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. | UN | ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر. |
Statements were then made by the leaders of the two communities in Cyprus. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من زعيمي الطائفتين في قبرص. |
45. On 30 March 1993, I met jointly at New York with the leaders of the two communities in Cyprus. | UN | ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين. |
In the absence of the Secretary-General, Mr. Joe Clark, the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus, chaired a Joint Meeting this evening with the leaders of the two communities in Cyprus. | UN | تولى السيد جو كلارك، الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، في غياب اﻷمين العام، رئاسة الاجتماع المشترك الذي عقد هذا المساء مع زعيمي الطائفتين في قبرص. |
On 23 July, my Deputy Special Representative returned to Cyprus where he had further discussions with the leaders of the two communities. | UN | وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين. |
English Page The discussions with the leaders of the two communities did not reveal any change in their respective positions: | UN | ٩ - ولم تسفر المناقشات مع زعيمي الطائفتين عن أي تغير في موقفي الجانبين: |
39. The Secretary-General met with the leaders of the two communities in Greentree, New York, from 22 to 24 January 2012. | UN | 39 - واجتمــع الأميــن العام مع زعيمي الطائفتين في غرينتري، نيويورك، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2012. |
12. I met again with the leaders of the two communities in New York on 6 October and 3 November, respectively. | UN | ٢١- وقد عقدتُ مرة أخرى لقاءات مع زعيمي الطائفتين في نيويورك في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر و٣ تشرين الثاني/نوفمبر، على التوالي. |
87. On 3 and 4 October 2002, the Secretary-General held two days of intensive consultations with the leaders of the two communities in New York. | UN | 87- وفي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
Mr. Feissel recalled that the leaders of the two communities had on various separate occasions expressed the same position on a number of important matters related to security. | UN | وأشار السيد فايسل إلى أن زعيمي الطائفتين قد أعربا في مناسبات مختلفة ومنفصلة عن نفس الموقف بشأن عدد من المسائل الهامة ذات الصلة باﻷمن. |
Mr. Clark will participate next week in the talks which I am convening at Headquarters with the leaders of the two communities in Cyprus. | UN | وسيشارك السيد كلارك اﻷسبوع القادم في المحادثات التي دعوت إلى اجرائها في المقر مع زعماء الطائفتين القبرصيتين. |
They called on the leaders of the two communities and of Greece and Turkey to devote their full energies to the early achievement of this objective. | UN | وقد دعوا زعماء الطائفتين وكذلك زعماء اليونان وتركيا لتكريس كل طاقاتهم لتحقيق هذا الهدف في وقت قريب. |
75. In September 2008, full-fledged negotiations on the Cyprus problem under the auspices of the United Nations commenced between the leaders of the two communities. | UN | 75- وفي أيلول/سبتمبر 2008، بدأت مفاوضات شاملة بشأن مشكلة قبرص تحت رعاية الأمم المتحدة بين زعماء الطائفتين في قبرص. |
When I visited the island in February, I urged the leaders of the two communities not to waste such a historic opportunity. International expectations were high that the leaders of Cyprus would rise to the challenge, and that a solution was within reach. | UN | وعند زيارتي للجزيرة في شباط/فبراير، أهبت بزعيمي الطائفتين بأن لا يهدرا هذه الفرصة التاريخية، وقلت إن المجتمع الدولي يعلق آمالا كبيرة على كون قادة قبرص سيكونون على قدر التحدي وإن الحل ليس بعيد المنال. |
We would like to express our gratitude to the United Nations, under whose auspices the talks between the leaders of the two communities are being carried out. | UN | ونود أن نعبر عن امتناننا للأمم المتحدة، التي تجري تحت إشرافها المحادثات بين زعيميّ الطائفتين. |
This expert-level process is a sine qua non for the preparation of issues and their presentation to the leaders of the two communities for the purpose of meaningful negotiation. | UN | وتمثل هذه العملية على مستوى الخبراء شرطا لا بد منه لإعداد المسائل وتقديمها إلى قادة الطائفتين من أجل إجراء تفاوض هادف. |
This basis was reaffirmed by the leaders of the two communities in 2008, when they agreed on the resumption of negotiations. | UN | وأعاد زعيما الطائفتين في عام 2008 التأكيد على هذا الأساس عندما وافقا على استئناف المفاوضات. |