"the leaders to" - Translation from English to Arabic

    • الزعيمين على
        
    • القادة بإقامة
        
    • القادة على
        
    • الزعيمين إلى
        
    • الزعيمين أن
        
    • من الزعيمين
        
    The Secretary-General urged the leaders to identify the core issues still to be resolved in each of the chapters. UN وقد حث الأمين العام الزعيمين على تحديد المسائل الجوهرية التي لا يزال يتعين حلّها في كل من القسمين.
    In order to enhance popular understanding of UNMEE's role, especially among those living in the Temporary Security Zone, the mission also encouraged the leaders to make arrangements for UNMEE radio broadcasts. UN وبغية تعزيز الفهم في الأوساط العامة لدور بعثة الأمم المتحدة، خاصة بين سكان المنطقة الأمنية المؤقتة، تشجع البعثة أيضا الزعيمين على اتخاذ ترتيبات للبث الإذاعي لبعثة الأمم المتحدة.
    41. While recognizing the confidential nature of the negotiations, I would encourage the leaders to step forward individually and jointly to deliver more constructive and harmonized messages. UN 41 - ومع إقراري بالطابع السري للمفاوضات إلا أنني أشجع الزعيمين على العمل الواضح كلا على حدة وبشكل مشترك وإرسال إشارات أكثر إيجابية واتساقا.
    which, inter alia, have demonstrated a renewed political willingness to support and engage fully and in good faith with the United Nations efforts, reaffirmed the commitment of the leaders to a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, and to consider further civilian and military confidencebuilding measures, UN ) اللذين أظهرا أمورا عدة منها وجود إرادة سياسية متجددة لتقديم الدعم لجهود الأمم المتحدة والمشاركة فيها بالكامل وبنية حسنة، وأكدا من جديد التزام القادة بإقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين على أساس المساواة السياسية، على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وبالنظر في اتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة على الصعيدين المدني والعسكري،
    I urge all the leaders to demonstrate their political will to reach a settlement through practical and constructive compromise. UN وإنني أحث جميع القادة على إظهار إرادتهم السياسية من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق التوصل إلى حل وسط عملي وبناء.
    14. In the last week of February 2003 I visited Turkey, Greece and Cyprus, formally presented a third version of my plan on 26 February, and invited the leaders to The Hague on 10 March to inform me whether they were prepared to sign a commitment to submit the plan for approval at separate simultaneous referenda on 30 March 2003. UN 14 - وفي الأسبوع الأخير من شباط/فبراير 2002 قمت بزيارة تركيا واليونان وقبرص وعرضت رسميا نسخة ثالثة من خطتي في 26 شباط/فبراير، ودعوت الزعيمين إلى لاهاي في 10 آذار/مارس 2003 لإحاطتي علما بما إذا كانا على استعداد لتوقيع التزام بتقديم الخطة للموافقة عليها في استفتائين منفصلين يجريان في آن واحد في 30 آذار/مارس 2003.
    23. I encourage the leaders to find genuine and substantive understandings on permanent status issues for the international meeting, together with an agenda on further steps, both diplomatic and on the ground. UN 23 - وأنا أشجع الزعيمين على التوصل إلى تفاهمات حقيقية وأساسية بشأن مسائل الوضع الدائم التي ستبحث في الاجتماع الدولي، إضافة إلى وضع خطة لاتخاذ خطوات إضافية، دبلوماسيا وعلى الأرض.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    " The Security Council strongly urges the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Security Council resolutions. UN " ويحث مجلس الأمن بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Most Council members also welcomed the opening of the Limnitis/Yeşilırmak crossing point, urged more progress on remaining confidence-building measures, and encouraged the leaders to engage in positive rhetoric. UN كما رحب معظم أعضاء المجلس بافتتاح معبر ليمنيتيس/يسيلرماك، وحثوا على إحراز المزيد من التقدم في تدابير بناء الثقة المتبقية، وشجعوا الزعيمين على الانخراط في خطاب إيجابي.
    " The Council strongly urges the leaders to increase the momentum of the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Council resolutions. UN " ويحث المجلس بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum of the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم الذي تشهده المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    He urged the leaders to remain united and focused on implementing key transitional tasks. UN وحثّ القادة على أن يبقوا متحدين ويركزوا على تنفيذ المهام الانتقالية الأساسية.
    In two additional letters, delivered to the two leaders personally by Mr. Cordovez, I reiterated the importance I attached to revitalizing negotiations between the two Cypriot communities and called upon the leaders to work wholeheartedly with my Special Adviser to overcome the obstacles which for so long have impeded progress towards a principled and sustainable solution acceptable to the people of Cyprus and to the international community. UN وفي رسالتين إضافيتين نقلهما السيد كوردوفيس شخصيا إلى الزعيمين، كررت تأكيد اﻷهمية التي أعلقها على إحياء المفاوضات بين الطائفتين القبرصيتين، ودعوت الزعيمين إلى العمل بإخلاص مع مستشاري الخاص من أجل التغلب على العقبات التي أعاقت ﻷمد طويل تحقيق تقدم نحو التوصل إلى حل دائم قائم على المبادئ يكون مقبولا من جانب الشعب القبرص والمجتمع الدولي.
    I asked the leaders to put aside all other matters in the negotiations and to concentrate on finding a way through the difficult core issues. UN وطلبتُ من الزعيمين أن يركزا في المفاوضات على إيجاد حل للقضايا الأساسية الصعبة، وأن يضعا جانباً كل المسائل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more