"the leadership of the country" - Translation from English to Arabic

    • قيادة البلد
        
    • قادة البلد
        
    Actions already undertaken by the leadership of the country have laid the foundation for genuinely free and just elections. UN واﻹجراءات التي اتخذتها قيادة البلد بالفعل أرست اﻷساس ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة حقا.
    the leadership of the country has declared its commitment to conducting free and just elections, considering it a significant event in the history of the Azerbaijan State. UN وأعلنت قيادة البلد التزامها بإجراء انتخابات حرة وعادلة، باعتبارها حدثا هاما في تاريخ دولة أذربيجان.
    The integration of these two mutually distrusting forces into a national army was seen as one of the most challenging tasks for the leadership of the country. UN واعتُبر دمج هاتين القوتين اللتين تتبادلان مشاعر الريبة من أصعب مهام قيادة البلد الجديدة.
    The state of the judicial system is a cause of concern for all Peruvians, including the leadership of the country. UN وحالة النظام القضائي تثير قلق جميع البيرويين، بمن فيهم قيادة البلد.
    In forging the transition to a peaceful, prosperous, modern and developed nation, the leadership of the country has formulated clear objectives and goals, which may be encapsulated as follows: UN تحقيقا للتحول إلى دولة يسودها السلام، مزدهرة وعصرية ومتطورة، رسَم قادة البلد أهدافا وغايات واضحة يمكن تلخيصها كما يلي:
    The Ethiopian account, supposedly all correct, does not at all point to any involvement by either the security organs or the leadership of the country. UN والسرد الاثيوبي، الذي يدعى أنه صحيح تماما، لا يشير أبدا الى أي اشتراك سواء من قبل اﻷجهزة اﻷمنية أو من قبل قيادة البلد.
    :: 8 missions to Kyrgyzstan for consultations with the leadership of the country and civil society to provide good offices, strengthen State institutions, promote inter-ethnic dialogue, stabilization and national reconciliation UN :: إيفاد 8 بعثات إلى قيرغيزستان لإجراء مشاورات مع قيادة البلد والمجتمع المدني لتوفير المساعي الحميدة، وتعزيز مؤسسات الدولة، وتشجيع الحوار المشترك بين الجماعات العرقية، وتحقيق الاستقرار والمصالحة
    The rules of coexistence, the rules of competition, the process of holding elections and the routes to high offices all presented challenges, as several qualified leaders vied for the leadership of the country. UN أما قواعد التعايش، وقواعد التنافس، وعملية إجراء الانتخابات، والطرق المؤدية إلى المناصب العليا فقد شكّلت كلها تحديات تنافس فيها عدة زعماء مؤهلين على قيادة البلد.
    Many people the mission met could not understand why the decision regarding the leadership of the country could not be made at the next scheduled presidential elections, due in 2005. UN وقال كثيرون ممن التقتهم البعثة إنهم لا يستطيعون تفهم الداعي لعدم ترك مسألة قيادة البلد لكي تحسمها الانتخابات الرئاسية المقبلة المقرر إجراؤها سنة 2005.
    The course of building a democratic society based on a market economy, taken by the leadership of the country, has created the prerequisites for drastic economic reforms. UN لقد وفر المسار الذي اتخذته قيادة البلد لبناء مجتمع ديمقراطي قائم على اقتصاد السوق المتطلبات اﻷساسية اللازمة ﻹجراء إصلاحات اقتصادية جذرية.
    the leadership of the country is also concentrating on those domestic and international issues which must be developed on a permanent and positive basis for the well-being of the population of Kyrgyzstan. UN وتركز قيادة البلد أيضا على القضايا المحلية والدولية التي ينبغي تطويرها على أساس إيجابي دائم من أجل رفاه سكان قيرغيزستان.
    The common denominator in all these democratic systems is the right of every adult to participate freely in the political process that determines the leadership of the country. UN والقاسم المشرتك بين جميع هذه اﻷنظمة الديمقراطية هو حق كل من بلغ سن الرشد في أن يشارك بحرية في العملية السياسية التي تحدد اﻷشخاص الذين يتولون قيادة البلد.
    It noted that Viet Nam still has to deal with the maintenance of poverty for some categories of the population, epidemics, natural disasters and climate change, which the leadership of the country is fully aware of. UN ولاحظت أنه ما زال يتعين على فييت نام التصدي لاستمرار الفقر فيما يتعلق ببعض فئات السكان، وللكوارث الطبيعية وتغير المناخ، وهي أمور تدركها تماما قيادة البلد.
    163. In March 2000, when President Ricardo Lagos had just assumed the leadership of the country, work began on the design of the law which governs the present-day unemployment insurance scheme. UN 163- فور تولي الرئيس ريكاردو لاغوس قيادة البلد في آذار/مارس 2000، بدأ العمل على صياغة قانون ينظم مخطط التأمين ضد البطالة القائم حالياً.
    11. Another significant development was the work done in respect of establishing a criminal court to try the leadership of the country who are going to be facing grave charges of crimes against humanity, war crimes and gross violations of human rights. UN 11- ومن التطورات الهامة الأخرى العمل الجاري من أجل إقامة محكمة جنائية لمحاكمة قيادة البلد التي سوف يواجه أفرادها اتهامات جسيمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Subsequently, representatives of traditional leaders met separately with the President and Prime Minister, on 2 and 3 November, and urged them to reconcile, while criticizing their advisers for fomenting discord within the leadership of the country. UN وفي وقت لاحق، اجتمع ممثلون للزعماء التقليديين بشكل منفصل مع الرئيس ورئيس الوزراء، يومي 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وحثوهما على المصالحة، وانتقدوا مستشاريهم لإثارتهم الخلافات في صفوف قيادة البلد.
    (c) Establish a partnership, upon the request and with the leadership of the country concerned, involving donor countries and regional as well as international financial institutions, to support the respective national programmes of the affected countries; UN (ج) إقامة شراكة، بناء على طلب قيادة البلد المعني ومعها، تضم البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية، لدعم مختلف البرامج الوطنية للبلدان المتضررة؛
    Should the Security Council agree with my recommendation, Iraq will exit Chapter VII with regard to this file and will be one step closer to restoring its international standing prior to resolution 661 (1990), an objective long sought by the leadership of the country following the removal of the regime of Saddam Hussein. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصيتي، سيخرج العراق من نطاق الفصل السابع فيما يتعلق بهذا الملف، وسيتقرب خطوة من استعادة المكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل صدور القرار 661 (1990)، وهو قرار طالما سعت قيادة البلد إلى تحقيقه عقب الإطاحة بنظام صدام حسين.
    60. The primary responsibility for Haiti's recovery lies with the leadership of the country and its people. UN 60 - وتقع المسؤولية الأولى عن انتعاش هايتي على عاتق قادة البلد وشعبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more