"the least developed countries by" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نموا عن طريق
        
    • أقل البلدان نموا بحلول
        
    • أقل البلدان نموا حسب
        
    • أقل البلدان نموا من خلال
        
    • أقل البلدان نمواً عن طريق
        
    • لأقل البلدان نموا بحلول
        
    • لأقل البلدان نموا وذلك
        
    • لأقل البلدان نمواً عن طريق
        
    • أقل البلدان نموا وذلك عن طريق
        
    • أقل البلدان نمواً بحلول
        
    • أقل البلدان نموا من جانب
        
    To improve the quality of the lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries UN تحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم ولتنمية بلدانهم.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها.
    Polio transmission is expected to be eliminated in the least developed countries by the end of 2006. UN ومن المتوقع أن يتم القضاء على العدوى بشلل الأطفال في أقل البلدان نموا بحلول نهاية عام 2006.
    Expenditures in the least developed countries by organization as a percentage of total expenditure: 2002-2006 UN 19 - النفقات في أقل البلدان نموا حسب المنظمات معبرا عنها كنسبة مئوية من مجموع النفقات: الفترة 2002-2006
    Given its large share in the economy and large rural populations, agriculture has an enormous potential to reduce poverty in the least developed countries by improving food security, providing employment and income and improving the livelihoods of the poorest, particularly women. UN ونظراً للنصيب الكبير للزراعة في الاقتصاد، وفي ضوء ضخامة عدد سكان المناطق الريفية، فإن الزراعة تنطوي على إمكانات هائلة للحد من الفقر في أقل البلدان نموا من خلال تحسين الأمن الغذائي، وتوفير فرص العمل والدخل، وتحسين أسباب معيشة أفقر السكان، ولا سيما النساء.
    (b) UNCTAD's contribution to the work of relevant international organizations in the implementation of the Uruguay Round Final Act Decision on Measures in Favour of the least developed countries by assisting the LDCs that are WTO members to take maximum advantage of the special and differential measures provided for in the Uruguay Round Agreements. UN )ب( إسهام اﻷونكتاد في أعمال المنظمات الدولية المختصة في مجال تنفيذ قرار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي المتعلق بالتدابير المقررة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق مساعدة هذه البلدان التي هي أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة القصوى من التدابير الخاصة والتفاضلية المنصوص عليها في اتفاقات جولة أوروغواي.
    Developed countries must also fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of gross national product (GNP) as ODA to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of GNP to the least developed countries by 2010. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي أيضا بالتزامها المتمثلة في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    In this regard, I cannot but welcome the initiative of the Government of Italy, announced by its Prime Minister during the Summit, to insist, within international organisms -- including within the Group of 8 -- on the need for the developed countries to open their markets to the least developed countries by abolishing quotas and tariffs. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أرحب بمبادرة حكومة إيطاليا، التي أعلن عنها رئيس وزرائها في مؤتمر القمة، والرامية إلى أن يتم، في إطار الأجهزة الدولية - بما في ذلك مجموعة الثمانية - التصميم على الحاجة لأن تفتح البلدان المتقدمة النمو أسواقها لأقل البلدان نموا وذلك بإلغاء الحصص والتعريفات.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلادها.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم
    Objective of the Organization: to improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم.
    Members facing difficulties would grant duty free and quota free market access for at least 97 per cent of the products that originate from the least developed countries by 2008. UN كما أن الأعضاء الذين يواجهون صعوبات، سيُمنحون فرصا لدخول الأسواق دون رسوم ودون حصص، بنسبة 97 في المائة على الأقل للمنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا بحلول عام 2008.
    It has been estimated that an additional $9 billion (1998 dollars) is needed annually to achieve universal primary education in the least developed countries by 2015. IV. The transition to adulthood UN وتشير التقديرات إلى أن الأمر يحتاج لمبلغ 9 بلايين دولار إضافي (دولارات عام 1998) سنويا من أجل توفير التعليم الابتدائي للجميع في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015().
    Expenditures in the least developed countries by organization as a percentage of total expenditure: 2001-2005 UN 15 - النفقات في أقل البلدان نموا حسب المنظمات بالنسبة المئوية من إجمالي النفقات: 2001-2005
    8. Expenditures in the least developed countries by organization as a percentage of total expenditure: 2002-2006 UN 8 - النفقات في أقل البلدان نموا حسب المؤسسة كنسبة مئوية من مجموع النفقات:
    - The phrase at the end of the paragraph should be expanded to read as follows: " and to contribute to the eventual graduation of the least developed countries by meeting objective criteria as agreed intergovernmentally " . UN - في نهاية الفقرة، تُضاف العبارة التالية: ``، والمساهمة في رفع البلدان تدريجيا من قائمة أقل البلدان نموا من خلال الوفاء بالمعايير الموضوعية المتفق عليها في المحافل الحكومية الدولية ' ' .
    (b) UNCTAD's contribution to the work of relevant international organizations in the implementation of the Uruguay Round Final Act Decision on Measures in Favour of the least developed countries by assisting the LDCs that are WTO members to take maximum advantage of the special and differential measures provided for in the Uruguay Round Agreements UN )ب( إسهام اﻷونكتاد في أعمال المنظمات الدولية المختصة في مجال تنفيذ قرار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي المتعلق بالتدابير المقررة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق مساعدة هذه البلدان التي هي أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة القصوى من التدابير الخاصة والتفاضلية المنصوص عليها في اتفاقات جولة أوروغواي
    It is also the time for the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to fulfil their official development assistance commitments to contribute 0.7 per cent of their gross national income to developing countries and 0.2 per cent specifically to the least developed countries by 2010, as reaffirmed in the Brussels Programme of Action. UN كما آن الأوان لدول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية للوفاء بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للدول النامية وعلى وجه الخصوص نسبة 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010، كما ينص على ذلك برنامج عمل بروكسل.
    Reaffirming the urgent need to address the special concerns of the least developed countries by accelerating the implementation of the Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010; UN وإذ نؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى تناول الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً عن طريق التعجيل بتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    Lastly, they urged the Bretton Woods institutions and other organizations responsible for development financing to pay closer heed to the needs of the least developed countries by substantially increasing the resources allocated to them. UN وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس.
    With the establishment of the resulting partnership, his country should be able to leave the ranks of the least developed countries by the year 2020, or earlier. UN وإنها تتطلع إلى أن تترك صفوف أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020 أو قبل ذلك، بفضل الشراكة التي ستقام نتيجة لهذه الاجتماعات.
    Lastly, the support provided to the least developed countries by developing countries through the dissemination of technology and know-how should not be seen as a replacement for North-South cooperation. UN واختتم كلمته بقوله إن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من جانب البلدان المتقدمة النمو من خلال نشر التكنولوجيا والمعارف ينبغي ألا يُنظر إليه باعتباره بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more