"the least developed countries in the" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نموا في
        
    • لأقل البلدان نموا في
        
    • المعني بأقل البلدان نموا في
        
    • لأقل البلدان نمواً في
        
    • وأقل البلدان نموا في
        
    • أقل البلدان نمواً في هذه
        
    • البلدان الأقل نموا في
        
    General guidelines have been prepared to assist the least developed countries in the organization of national reviews, including the preparation of national reports. UN فقد أعدت مبادئ توجيهية عامة لمساعدة أقل البلدان نموا في تنظيم استعراضات وطنية، ويشمل ذلك إعداد تقارير وطنية.
    At the time of the Korean War, Korea was among the least developed countries in the world, with a per capita income of less than $50. UN وكانت كوريا إبّان الحرب الكورية من بين أقل البلدان نموا في العالم، بنصيب للفرد من الدخل لا يتعدى 50 دولارا.
    “30. Integration of the least developed countries in the global trading system was a priority for all. UN " ٣٠ - وشكل اندماج أقل البلدان نموا في نظام التجارة العالمي أولوية بالنسبة للجميع.
    More priority should be given to the least developed countries in the allocation of ODA and other resources. UN وينبغي إعطاء المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا في تخصيص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى.
    It also welcomed the General Assembly’s decision to convene the Third United Nations Conference on the least developed countries in the year 2001. UN كما يرحب الوفد بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في عام ٢٠٠١.
    It should also reinforce its efforts to facilitate the effective participation of the least developed countries in the appropriate multilateral bodies and in particular in the annual review of the implementation of the Brussels Programme of Action in the Economic and Social Council. UN وينبغي أيضاً تعزيز جهوده لتيسير المشاركة الفعّالة لأقل البلدان نمواً في الهيئات المعنية المتعددة الأطراف وخاصة في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    To that end, the resolution established a special fund for the participation of the least developed countries in the work of the Preparatory Committee and in the conference. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Considerable variations were observed among the least developed countries in the share of service exports in total export receipts during the same period. UN ولوحظت اختلافات كبيرة بين أقل البلدان نموا في حصة صادرات الخدمات من مجموع حصائل الصادرات خلال تلك الفترة نفسها.
    I. Participation of the least developed countries in the preparatory process UN مشاركة أقل البلدان نموا في العملية التحضيرية
    The project will be broadened to involve all parliaments of the least developed countries in the next biennium. UN وسيجري توسيع نطاق المشروع لتشارك فيه جميع برلمانات أقل البلدان نموا في فترة السنتين المقبلة.
    Establishment of a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties UN إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف
    Draft resolution proposed by the Bureau: Establishment of the trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties UN مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف
    Morocco fully supported the least developed countries in the current negotiations. UN وقال إن المغرب يدعم تماما أقل البلدان نموا في المفاوضات الجارية.
    Public health expenditure is particularly low in the least developed countries in the region. UN فالنفقات المخصصة للصحة العامة منخفضة بصورة خاصة في أقل البلدان نموا في المنطقة.
    15. Welcomes the positive contribution of the non-governmental organizations in the least developed countries in the field of socio-economic development; UN ١٥ - ترحب باﻹسهام اﻹيجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    For instance, there is not a single reference to the least developed countries in the discussion. UN وعلى سبيل المثال، ليس هناك أي إشارة إلى أقل البلدان نموا في المناقشة.
    " 14. Welcomes the positive contribution of the non-governmental organizations in the least developed countries in the fields of socio-economic development; UN " ١٤ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميادين التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    In that context, UNCTAD should provide increased support to the least developed countries in the coming years. UN وينبغي في هذا السياق قيام الأونكتاد بتقديم دعم إضافي لأقل البلدان نموا في السنين القادمة.
    In that context, Belgium is pleased that it will serve as host to the Third United Nations Conference on the least developed countries in the spring of 2001, which will bring together in Brussels all development partners. UN وفي ذلك السياق، يسر بلجيكا أن تكون المضيفة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في ربيع عام ٢٠٠١، الذي سيجمع في بروكسل جميع شركاء التنمية.
    68. Her country was actively working on multilateral measures to reduce the debt burden and provide development aid for the least developed countries in the context of the Paris Club and other international organizations. UN 68 - ويعمل بلدها بنشاط من أجل اتخاذ تدابير متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وتقديم معونة إنمائية لأقل البلدان نمواً في سياق نادي باريس ومنظمات دولية أخرى.
    Noting the importance of the participation of developing countries and the least developed countries in the preparatory process for the Second World Assembly on Ageing and in the World Assembly itself, UN إذ تلاحـظ أهمية مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في العملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وفي الجمعية العالمية ذاتها،
    14. Appreciates the efforts made or to be made by the Islamic Centre for Development of Trade for organizing and facilitating this round of trade negotiations and calls on the OIC institutions to give their financial and technical support to these efforts including the participation of the least developed countries in the trade negotiations. UN 14 - ينوه بما يبذله وما سيبذله المركز الإسلامي لتنمية التجارة في المستقبل من جهود من أجل تنظيم هذه المفاوضات وتيسير عقدها، ويدعو المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والتقني لهذه الجهود، بما في ذلك ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في هذه المفاوضات.
    In this regard, we reiterate our call for the representation of the least developed countries in the G-20. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا دعوتنا إلى تمثيل البلدان الأقل نموا في مجموعة الـعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more