"the least developed countries into" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نموا في
        
    • على أقل البلدان نموا إلى
        
    • أقل البلدان نموا ضمن
        
    If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. UN وإذا أمكن إكمال مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بنجاح سيؤدي هذا إلى تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    The world community has to do its utmost to integrate the least developed countries into the global economy. UN ويتعين على المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Integration of the least developed countries into the world economy will require concerted action by them and the international community. UN وسيحتاج إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي جهودا متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي.
    The incorporation of the least developed countries into the global economic system must be facilitated in the interests of all. UN ويتعيﱠن تيسير إدماج أقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي العالمي لصالح الجميع.
    5. Urges developed countries to increase their contributions and initiate new means within the framework of the International Development Strategy and to follow the example of countries who converted the debts contracted by the least developed countries into grants in order to facilitate the implementation of the structural adjustment measures undertaken by these countries. UN 5 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية، وأن تحذو حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التقويم الهيكلي.
    The mid-term global review of the Programme of Action set out specific measures to incorporate aid targets and commitments in favour of the least developed countries into the donors' national aid strategies and budgetary planning mechanisms. UN وقد وضع استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل تدابير محددة ﻹدراج أهداف المعونة والتزاماتها لصالح أقل البلدان نموا ضمن الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المانحة للمعونة وآليات تخطيط الميزانية بها.
    In that context, special attention should be given to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء عناية خاصة ﻹدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي للتجارة.
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية مواتية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    More concerted efforts and an internationally enabling environment are necessary to integrate Africa as well as the least developed countries into the world economy. UN ومن الضروري بذل جهود أكثر تضافرا وتهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إدماج أفريقيا وكذلك أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Participants in the workshop adopted a communiqué, conclusions and proposals for a comprehensive new plan of action for integrating the least developed countries into the global economy. UN واعتمد المشاركون في حلقة العمل بلاغا واستنتاجات ومقترحات من أجل خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    It would also provide the opportunity both to accelerate integration of the least developed countries into the world economy and to strengthen initiatives aimed at building the capabilities of those countries to make an effective contribution, thus enabling them to take control of the development process. UN كما توفر فرصة لﻹسراع بدمج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وتعزيز المبادرات الهادفة إلى بناء قدرات هذه البلدان بما يمكنها من المساهمة الفاعلة، وبالتالي امتلاك العملية اﻹنمائية.
    Special attention should be given to the integration of the least developed countries into the multilateral trading system. We attach particular importance to the preventing the marginalization of the developing countries. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة ﻹدمــاج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ونحـــن نعلق أهمية خاصة على منع تهميش البلدان النامية.
    It viewed that meeting as part of a new proactive international effort to accelerate the integration of the least developed countries into the global trading system. UN فهو يعتبر ذلك الاجتماع جزءا لا يتجزأ من جهد دولي نشط جديد يستهدف اﻹسراع بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    Integrating the least developed countries into the global economy, alleviating global poverty and ensuring growth with equity and sustainable development were, therefore, the major challenges currently facing the international community. UN ولذلك فإن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، وتخفيف حدة الفقرة في العالم وكفالة النمو مع اﻹنصاف والتنمية المستدامة هي التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    To foster the integration of the least developed countries into the multilateral trading system, the States members of WTO had adopted a comprehensive, integrated action plan designed to foster trade and attract development, and thereby to end the marginalization of those countries. UN ومن أجل تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف اعتمدت الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية خطة عمل شاملة ومتكاملة تهدف إلى تعزيز التجارة وجذب التنمية مما يساعد بالتالي في إنهاء تهميش تلك البلدان.
    It is a matter of great satisfaction and encouragement that, in their Lyon Summit economic communiqué, the Group of Seven expressed their firm commitment to further the integration of the least developed countries into the global economy UN ومن دواعي ارتياحنا الشديد والتشجيع الكبير لنا إعراب مجموعة الدول السبع في البيان الاقتصادي الذي أصدرته في قمة ليون عن التزامها الصارم بمواصلة إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Full implementation of duty-free and quota-free market access by developed countries and developing countries in a position to do so, in line with the decision of the WTO Hong Kong Ministerial Conference would go a long way in ensuring the beneficial integration of the least developed countries into the world economy. UN ويمكن أن يساعد قيام البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على ذلك بإتاحة الوصول الكامل إلى الأسواق دون رسوم وحصص، وفقا لمقرر مؤتمر هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، على قطع شوط بعيد نحو ضمان اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي على نحو مفيد.
    7. Urges developed countries to increase their contributions and initiate new means within the framework of the International Development Strategy and to follow the example of countries who converted the debts contracted by the least developed countries into grants in order to facilitate the implementation of the structural adjustment measures undertaken by these countries. UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي؛
    7. Urges developed countries to increase their contributions and initiate new means within the framework of the International Development Strategy and to follow the example of countries who converted the debts contracted by the least developed countries into grants in order to facilitate the implementation of the structural adjustment measures undertaken by these countries. UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية ، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي.
    In that regard, international cooperation on macroeconomic policies in the fields of trade, finance and development must be further strengthened in order to enhance the benefits and reduce the adverse consequences of globalization and improve the integration of the least developed countries into the world economy. UN ويجب في هذا الصدد زيادة تعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الاقتصاد الكلي في ميادين التجارة، والمال، والتنمية، بغية تحسين مزايا العولمة وتقليل نتائجها السيئة وتحسين إدماج أقل البلدان نموا ضمن نطاق الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more