"the lebanese armed forces" - Translation from English to Arabic

    • الجيش اللبناني
        
    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية
        
    • والقوات المسلحة اللبنانية
        
    • والجيش اللبناني
        
    • تابعة للجيش اللبناني
        
    • بالجيش اللبناني
        
    • بالقوات المسلحة اللبنانية
        
    • القوات اللبنانية المسلحة
        
    • التابعة للجيش اللبناني
        
    • القوات البحرية اللبنانية
        
    • الجيشُ اللبناني
        
    • وما زال للجيش اللبناني
        
    the Lebanese Armed Forces protested to UNIFIL, claiming that the Israel Defense Forces had ignited the fire. UN وقد احتج الجيش اللبناني لدى اليونيفيل زاعما أن جيش الدفاع الإسرائيلي هو من أضرم النار.
    In addition, Member States stepped up assistance to the Lebanese Armed Forces following the attack on Arsal. UN وإضافة إلى ذلك كثفت الدول الأعضاء مساعدتها إلى الجيش اللبناني في أعقاب الهجوم على عرسال.
    In each case, UNIFIL patrols moved to halt the hunting activity and informed the Lebanese Armed Forces, who took action. UN وفي كل حالة، كانت دوريات اليونيفيل تتحرك لوقف أعمال الصيد، وتُبلغ الجيش اللبناني الذي كان يبادر إلى التحرك.
    In each instance, UNIFIL informed the Lebanese Armed Forces. UN وتولت اليونيفيل إبلاغ القوات المسلحة اللبنانية بكل واقعة.
    the Lebanese Armed Forces continues to destroy or confiscate all arms and ammunition found south of the Litani River. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    The two occupants of the vehicle were arrested by the Lebanese Armed Forces and are still under investigation. UN وقد ألقى الجيش اللبناني القبض على الشخصين اللذين كانا داخل المركبة وهما لا يزالان رهن التحقيق.
    UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. UN وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى.
    the Lebanese Armed Forces increased the vehicle checking and search rate during times of increased tension or alerts. UN وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات.
    the Lebanese Armed Forces initiated investigations into all cases. UN وبدأ الجيش اللبناني يحقق في جميع هذه الحالات.
    the Lebanese Armed Forces continued to act with commitment and resolve, especially during times of heightened tension. UN وما زال الجيش اللبناني يتصرف بالتزام ثابت وعزيمة قوية، ولا سيما أثناء ارتفاع حدة التوتر.
    I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    the Lebanese Armed Forces used personal weapons, medium machine guns and, at least on one occasion, a rocket-propelled grenade. UN واستخدم الجيش اللبناني أسلحة شخصية ورشاشا من عيار متوسط، وأطلق مرة على الأقل قذيفة آر بي جي.
    Strengthening of the civilian-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces UN تعزيز قدرة الجيش اللبناني على التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية
    the Lebanese Armed Forces remain the key partner of UNIFIL. UN ولا تزال القوات المسلحة اللبنانية هي الشريك الرئيسي للقوة.
    UNIFIL dismantled the obstacles and the Lebanese Armed Forces confiscated the ammunition. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بتفكيك الحواجز، وصادرت القوات المسلحة اللبنانية الذخيرة.
    Civilian and military coordination courses for the Lebanese Armed Forces UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    Maritime Task Force workshops with the Lebanese Armed Forces UN حلقة عمل لفرقة العمل البحرية مع القوات المسلحة اللبنانية
    Prevention by the Lebanese Armed Forces of the presence of any authority outside the authority of the Lebanese State UN قيام القوات المسلحة اللبنانية بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية
    Strengthening of the civilian-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces UN تعزيز قدرة التنسيق المدني - العسكري لدى القوات المسلحة اللبنانية
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    It welcomes the further enhancement of the cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces (LAF). UN ويرحب بمواصلة تعزيز التعاون بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والقوات المسلحة اللبنانية.
    The Committee was also informed that UNIFIL and the Lebanese Armed Forces were currently engaged in preparing the terms of reference and rules of procedure as a matter of priority; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    A few observation posts of the Lebanese Armed Forces were seen in the hinterland as a second line of control. UN ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    The UNIFIL team was asked to leave the area and to contact the Lebanese Armed Forces in order to retrieve the equipment. UN وطُلب من فريق اليونيفيل مغادرة المنطقة والاتصال بالجيش اللبناني لكي يستعيد المعدات.
    No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line UN عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    As I have noted in previous reports to the Security Council, the Lebanese Armed Forces is under significant pressure to fulfil its many security responsibilities throughout the country. UN وكما أشرت في تقارير سابقة مقدمة إلى مجلس الأمن، تتعرض القوات اللبنانية المسلحة لضغوط كبيرة ناجمة عن اضطلاعها بمسؤوليات أمنية عديدة في جميع أرجاء البلد.
    At the same time, the Maritime Task Force continued to conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations and exercises with the Lebanese Armed Forces Navy. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية للقوة، وإجراء تدريبات مع قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني.
    In addition, during the reporting period five-day maritime interdiction operation exercises were conducted on five occasions with the Lebanese Armed Forces navy. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت في خمس مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدريبات على عمليات الاعتراض البحري لمدة خمسة أيام بالاشتراك مع القوات البحرية اللبنانية.
    the Lebanese Armed Forces at the highest level assured UNIFIL of its full commitment to the cessation of hostilities and explained that the shooting was an isolated incident perpetrated by a lone soldier. UN وقد أكد لليونيفيل الجيشُ اللبناني على أعلى مستوى التزامه الكامل بوقف الأعمال القتالية، وأوضح أن إطلاق النار حادث معزول قام به جندي منفرد.
    the Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed at Lebanese Armed Forces headquarters South Lebanon, in Tyre. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more