The imposition of restrictions on him was a logical consequence of his past engagement in the Lebanese Forces. | UN | وإن فرض قيود عليه كان نتيجة منطقية لانخراطه سابقاً في القوات اللبنانية. |
The communication relies on outdated country reports and ignores that the Lebanese Forces are now part of the Government. | UN | ويعتمد البلاغ على تقارير متقادمة عن البلد وتنكر أن القوات اللبنانية الآن جزء من الحكومة. |
The communication relies on outdated country reports and ignores that the Lebanese Forces are now part of the Government. | UN | ويعتمد البلاغ على تقارير متقادمة عن البلد وتنكر أن القوات اللبنانية الآن جزء من الحكومة. |
The leader of the Lebanese Forces, Samir Geagea, declined to participate. | UN | ورفض زعيم القوات اللبنانية سمير جعجع المشاركة. |
Dr. Samir Geagea, the head of the Lebanese Forces political party, was also detained. | UN | والدكتور سمير جعجع زعيم حزب القوات اللبنانية السياسي هو أيضا محتجز. |
After the civil war, she was convinced that the Lebanese Forces were trying to kill her. | Open Subtitles | بعد الحرب الأهلية، أقتنعت أن القوات اللبنانية كانوا يحاولون قتلها |
In 1975, his family moved to Lebanon, where he joined the Lebanese Forces during the civil war in the 1980s, i.e. the Samir Jahjahs military group, an organization hostile to the Syrian Arab Republic. | UN | وفي سنة 1975، انتقلت أسرته إلى لبنان، حيث انضم إلى القوات اللبنانية خلال الحرب الأهلية في الثمانينات، أي إلى حركة سمير جعجع العسكرية، وهي حركة معادية الجمهورية العربية السورية. |
Also in 2005, Parliamentary elections were held in Lebanon, and in July 2005 a new pro-independence Government, which includes members of the Lebanese Forces, was formed. | UN | وفي عام 2005 أيضاً، أجريت انتخابات برلمانية في لبنان، وفي تموز/يوليه 2005 شكلت حكومة جديدة ذات نزعة استقلالية تضم أعضاء من القوات اللبنانية. |
According to the State party, there are therefore no substantial grounds for believing that a person would be subjected to torture by the authorities simply by virtue of his former membership of the Lebanese Forces. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، لا توجد بالتالي أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأن أي شخص سيتعرض للتعذيب من قبل السلطات بسبب عضويته السابقة في القوات اللبنانية. |
No information was provided about the political situation as it currently stands in Lebanon, and there is no evidence that the complainant would currently face persecution by the authorities due to his former membership of the Lebanese Forces. | UN | ولم يقدم معلومات عن الوضع السياسي الحالي في لبنان، وليس هناك أي دليل على أن صاحب البلاغ سيتعرض للاضطهاد من قبل السلطات بسبب عضويته السابقة في القوات اللبنانية. |
Also in 2005, Parliamentary elections were held in Lebanon, and in July 2005 a new pro-independence Government, which includes members of the Lebanese Forces, was formed. | UN | وفي عام 2005 أيضاً، أجريت انتخابات برلمانية في لبنان، وفي تموز/يوليه 2005 شكلت حكومة جديدة ذات نزعة استقلالية تضم أعضاء من القوات اللبنانية. |
According to the State party, there are therefore no substantial grounds for believing that a person would be subjected to torture by the authorities simply by virtue of his former membership of the Lebanese Forces. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، لا توجد بالتالي أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأن أي شخص سيتعرض للتعذيب من قبل السلطات بسبب عضويته السابقة في القوات اللبنانية. |
No information was provided about the political situation as it currently stands in Lebanon, and there is no evidence that the complainant would currently face persecution by the authorities due to his former membership of the Lebanese Forces. | UN | ولم يقدم معلومات عن الوضع السياسي الحالي في لبنان، وليس هناك أي دليل على أن صاحب البلاغ سيتعرض للاضطهاد من قبل السلطات بسبب عضويته السابقة في القوات اللبنانية. |
However, the Lebanese Forces form part of the current `March 14 Alliance'Government, having won six seats of the 72 won by the ruling coalition in 2005, and one Minister is from the Lebanese Forces Party. | UN | ومع ذلك، فإن القوات اللبنانية تشكل في الوقت الحالي جزءاً من حكومة " تحالف 14 آذار/مارس " ، وتملك ستة مقاعد من 72 مقعداً فاز بها الائتلاف الحاكم في عام 2005، وأحد الوزراء من القوات اللبنانية. |
However, the Lebanese Forces form part of the current `March 14 Alliance'Government, having won six seats of the 72 won by the ruling coalition in 2005, and one Minister is from the Lebanese Forces Party. | UN | ومع ذلك، فإن القوات اللبنانية تشكل في الوقت الحالي جزءاً من حكومة " تحالف 14 آذار/آذار/مارس " ، وتملك ستة مقاعد من 72 مقعداً فاز بها الائتلاف الحاكم في عام 2005، وأحد الوزراء من القوات اللبنانية. |
18. Taken together the incidents listed above, in addition to the assassination attempt on 4 April on the leader of the Lebanese Forces, Samir Geagea, are indicative yet again of the ongoing security threats in the country and the proliferation of weapons held by non-State actors. | UN | 18 - ومرة أخرى تدل الحوادث المذكورة أعلاه، بالإضافة إلى محاولة اغتيال قائد القوات اللبنانية سمير جعجع في 4 نيسان/أبريل، على التهديدات الأمنية التي يتعرض لها البلد وانتشار الأسلحة التي تحتفظ بها جهات غير حكومية. |
7. Two Lebanese nationals were reportedly arrested on 16 November 1987 at a checkpoint in the area of Monte Verde on the outskirts of Beirut, Lebanon, and another four were reportedly arrested on 18 December 1987 on board a ship, the Gardenia, moored in Beirut harbour and due to sail to Cyprus, by the Lebanese Forces Militia, who did not show any warrant. | UN | ٧- وأفيد أن ميليشيا القوات اللبنانية قد ألقت القبض على اثنين من المواطنين اللبنانيين في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧ عند نقطة تفتيش في منطقة المونتي فيردي في ضواحي بيروت، وأنها ألقت القبض، دون إبراز أي مذكرة إلقاء قبض، على أربعة آخرين في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ على متن سفينة غاردينيا التي كانت راسية في مرفأ بيروت وكان من المقرر أن تبحر إلى قبرص. |
The Prime Minister, the Minister for Defence and the Lebanese Armed Forces Commander have reassured the UNIFIL Force Commander that the Lebanese Forces are determined to work closely with UNIFIL and, given the good cooperation that the mission has received since 2006, I am confident that the Lebanese Armed Forces are committed to carrying out their obligations under resolution 1701 (2006). | UN | وقد أكد كل من رئيس الوزراء ووزير الدفاع وقائد القوات المسلحة اللبنانية لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عزم القوات اللبنانية على العمل بشكل وثيق مع قوة الأمم المتحدة، وأنا واثق، استنادا إلى التعاون الجيد الذي حظيت به البعثة منذ عام 2006، من التزام القوات المسلحة اللبنانية بتنفيذ تعهداتها بموجب القرار 1701 (2006). |