"the lebanese territories" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية
        
    • والأراضي اللبنانية
        
    • للأراضي اللبنانية
        
    • لأراض لبنانية
        
    Condemning the continuous Israeli aggressions against the Lebanese territories and their civilian population; UN وإذ يدين الاعتداءات الإسرائيلية المستمرة على الأراضي اللبنانية وعلى السكان المدنيين،
    2. Strongly condemns Israel for its continued aggression against the Lebanese territories and its daily violations of the Lebanese sovereignty on the sea, land and airspace. UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    2. Strongly condemns Israel for its continued aggression against the Lebanese territories and its daily violations of the Lebanese sovereignty on the sea, land and airspace. UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛
    My country has always emphasized that there can be no comprehensive peace in the Middle East unless the Israeli occupation of the Syrian Golan and the Lebanese territories is ended. UN لقد أكدت بلادي دائما أن تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط لن يتم إلاّ بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لمرتفعات الجولان السورية والأراضي اللبنانية.
    The passengers took pictures of the Lebanese territories. UN وأخذ الراكبان صورا للأراضي اللبنانية.
    They condemned the Israeli threats, recent aggressions and violations on the Lebanese territories and expressed their solidarity with Lebanon in this respect. UN وأدان الوزراء التهديدات الإسرائيلية والاعتداءات والانتهاكات الأخيرة على الأراضي اللبنانية وأعرب الوزراء عن تضامنهم مع لبنان في هذا الخصوص.
    2. Strongly condemns Israel for its continued aggression against the Lebanese territories and its daily violations of the Lebanese sovereignty on the sea, land and airspace. UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    463. There is a need to provide children with the relevant documentation in order prove their legal status on the Lebanese territories. UN 463- الحاجة إلى تزويد الأطفال اللاجئين بالوثائق السليمة لإثبات وضعهم القانوني على الأراضي اللبنانية.
    Here I wish to note that the bad situation in Palestine is no better than the situation of the peoples of other occupied Arab territories, including the occupied Golan and the Lebanese territories that are still occupied by Israel. UN وأود هنا أن أشير إلى أن هذا الوضع السيئ في فلسطين ليس بأفضل من الوضع الذي يتعرض له سكان الأراضي العربية المحتلة، سواء في الجولان السوري المحتل أو في الأراضي اللبنانية التي لا زالت محتلة من قبل إسرائيل.
    193. There is only one NGO working on implementing, monitoring and ensuring this right but is limited in scope and does not cover all the Lebanese territories. UN 193- هناك مؤسسة أهلية واحدة تعمل على تحقيق ومتابعة تنفيذ وتأمين هذا الحق لكن بشكل محدود ولا يغطي كافة الأراضي اللبنانية.
    275. On the other hand child friendly hospitals increased from 18 in 1998 to 24 in 2002, however it is a modest number if compared to the number of existing hospitals on the Lebanese territories. UN 275- وسجل ارتفاع عدد المستشفيات الصديقة للأطفال من 18 في العام 1998 إلى 24 في العام 2002، إلا أنه رقم متواضع بالنسبة لعدد المستشفيات الموجودة على الأراضي اللبنانية.
    Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above the sea abeam AL NAQOURA at about (12) miles from the shore heading NORTH, and circled over the Lebanese territories, and left at 17.28 hrs from above RMAISH towards the occupied Palestinian territories. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة على مسافة 12 ميلاً تقريباً من الشاطئ متجهتين شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 28/17 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    15.15 hrs to 17.28 hrs Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above KFARKILA heading NORTH at 34000 feet and circled over the Lebanese territories, and left at 18.33 hrs from above AALMA SHAAB towards the occupied Palestinian territories. 15.51 hrs to 18.33 hrs UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا متجهتين شمالا على ارتفاع 000 34 قدم وحلّقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 33/18 من فوق علما الشعب باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    On 18 May, the Lebanese Armed Forces in a statement to the media claimed that " the arm of an Israeli bulldozer violated the Lebanese territories in the area of Labouneh for a distance of 1 metre in the air. " UN وفي 18 أيار/مايو، ادعى الجيش اللبناني في بيان موجه إلى وسائط الإعلام أن " جرافة إسرائيلية انتهكت الأراضي اللبنانية في منطقة لبونة حيث امتد ذراعها لمسافة متر واحد في الهواء " .
    47. The Central Administration of Statistics is conducting in collaboration with the Ministry of Social Affairs, UNDP and other partners, a study entitled " The Households Living Conditions " about the living and economic conditions and that would cover all the Lebanese territories. UN 47- تقوم إدارة الإحصاء المركزي بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (وشركاء آخرين) بتنفيذ دراسة " أوضاع معيشة الأسر " ، وهي عبارة عن دراسة وطنية، متعددة الأهداف عن الأحوال المعيشية والأوضاع الاقتصادية وتغطي الأراضي اللبنانية كافة.
    Peace in the Middle East must be comprehensive; it requires the full implementation of resolutions of international legality, particularly Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which call for Israeli withdrawal from all occupied Arab territories, including the Golan Heights, and Security Council resolution 425 (1978), regarding the Lebanese territories remaining under occupation. UN إن تحقيق السلام في الشرق الأوسط كل لا يتجزأ وشمولية هذا السلام تستوجب التنفيذ الكامل لمرجعيات هذه الشرعية وفي مقدمتها قرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) اللذان ينصان على انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري، وكذلك قرار المجلس 425 (1978) فيما يتصل ببقية الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة.
    Any current initiative that fails to take those requirements into consideration will never succeed. Any effort that does not put an end to the occupation of the Syrian Golan and the Lebanese territories will be similarly doomed. UN إن أي مبادرات حالية لا تأخذ هذه المتطلبات في الاعتبار، لن يُكتب لها النجاح، كما أن أي مبادرة لا تضع حدا لاحتلال هضبة الجولان السورية والأراضي اللبنانية ستذهب أدراج الرياح.
    79. His delegation expressed its concern at the grave violations perpetrated by Israel in the occupied Palestinian and Arab territories, including East Jerusalem, the Syrian Golan Heights and the Lebanese territories that remained under its control. UN 79 - وأعرب عن قلق وفده إزاء الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، والتي تشمل القدس الشرقية ومرتفعات الجولان السورية والأراضي اللبنانية التي ما زالت تحت سيطرتها.
    The conditions experienced by the Arab inhabitants of the occupied Syrian Golan and in the Lebanese territories that are still under Israeli occupation are no better than the situation of the Palestinians and are no more acceptable. Those populations are the victims of flagrant human rights violations and suffer from the unjust and intransigent attitude of Israeli occupying forces. UN إن الأوضاع التي يعيشها المواطنون العرب في الجولان العربي السوري المحتل، والأراضي اللبنانية التي لا زالت تحت سلطات الاحتلال الإسرائيلي، ليست بأفضل من الأوضاع التي يعاني منها الفلسطينيون، وليست على نحو مرض كما قد يعتقد البعض، فهم أيضا يتعرضون لانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، ويعانون من عسف وجبروت سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    Lebanon has responded to the Israeli allegations in numerous documents, in particular document A/56/1012-S/2002/829 dated 24 July 2002, in which it reaffirmed that Hezbollah's resistance was aimed at liberating the Lebanese territories still occupied by Israel and that it was responding to the violations of the Blue Line which Israel committed daily by sending warplanes to overfly the entire Lebanese territory as a provocation. UN لقد رد لبنان على المزاعم الإسرائيلية في الكثير من الوثائق كانت إحداها الوثيقة رقم A/56/1012-S/2002/829 تاريخ 24 تموز/يوليه 2002. حيث أكد فيها أن حزب الله يقاوم ما تبقى من احتلال إسرائيلي للأراضي اللبنانية. كما أنه يرد على الانتهاكات الإسرائيلية اليومية للخط الأزرق والمتمثلة في طلعات الطيران الإسرائيلية الاستفزازية والتي تغطي لبنان من جنوبه إلى شماله ومن غربه إلى شرقه.
    24 - Hails the steadfastness of Lebanon - Government, People and Resistance - and what has been achieved in terms of the liberation of the Lebanese territories and the repelling of the Israeli occupation. UN 24 - يشيد بصمود لبنان حكومة وشعبا ومقاومة وبما أنجزه من تحرير لأراض لبنانية ودحر الاحتلال الإسرائيلي عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more