"the lebanese territory" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية
        
    • الإقليم اللبناني
        
    • الأرض اللبنانية
        
    According to the official Lebanese agency responsible for aliens and borders, there is no record of Mr. Abboud's possible exit from the Lebanese territory. UN ووفقاً للوكالة اللبنانية الرسمية المسؤولة عن الأجانب والحدود، لا يوجد سجل يفيد احتمال خروج السيد عبود من الأراضي اللبنانية.
    A light beam was pointed from IDF position N471 in RWAYSSAT AL AALAM towards LAF position NLS7C at HASSAN gate and at the nearby hills in the Lebanese territory. UN صُوِّب شعاع ضوئي من موقع قوات الدفاع الإسرائيلية N471 في رويسات العلم باتجاه موقع للجيش اللبناني NLS7C عند بوابة حسن وباتجاه التلال المجاورة في الأراضي اللبنانية.
    IDF projected a spotlight from his position W411 in ZIRIIT towards the Lebanese territory abeam MARWAHIN. UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه مروحين.
    He asked whether Israel would allow members of the International Red Cross and Red Crescent Movement to visit the hostages in its prisons and what Israel was doing in the Lebanese territory it continued to occupy. UN وتساءل عما إذا كانت إسرائيل ستسمح لأعضاء في الحركة الدولية لحمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بزيارة الرهائن المعتقلين في سجونها وعما تفعله إسرائيل في الأراضي اللبنانية التي لا تزال تحتلها.
    He was then sentenced to two a half months in prison for illegal entry into the Lebanese territory. UN ثم حُكم عليه بالسجن لمدة شهرين ونصف بتهمة دخول الإقليم اللبناني بطريقة غير مشروعة.
    4-1-1-1 Children born on the Lebanese territory having a foreign father UN 4-1-1-1 المولود من أب أجنبي على الأرض اللبنانية
    An Israeli enemy patrol composed of one Jeep and one Hummer vehicle took photos of Warde coffee shop at the Lebanese territory in KFAR KELA next to LAF position from the 12th Brigade and left at once. UN قامت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مكونة من سيارة جيب ومركبة هامر بأخذ صور لمقهى وردة في الأراضي اللبنانية في كفركلا، قرب موقع القوات المسلحة اللبنانية التابعة للواء الثاني عشر ثم غادرت المكان على الفور.
    5-6-2-2 In case where the person who is to pay the alimony of the child is outside the Lebanese territory UN 5-6-2-2 في حال وجود من تجب عليه نفقة الولد خارج الأراضي اللبنانية
    IDF projected a spotlight from his position W411 (ZARIIT) towards the Lebanese territory abeam MARWAHIN. UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 (زرعيت) نحو الأراضي اللبنانية باتجاه مروحين.
    15.05 hrs to 17.10 hrs Two (2) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace from above CHEBAA FARMS heading NORTH and circled over all the Lebanese territory, and left at 12.14 hrs from above the sea abeam TRIPOLI at 12 miles from the coast heading NORTH. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا متّجهتين شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق جميع الأراضي اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 14/12 من فوق البحر مقابل طرابلس على مسافة 12 ميلاً من الشاطئ متجهتين شمالا.
    (a) By reviewing domestic laws with a view to ensure that children in the Lebanese territory are treated equally and as individuals; UN (أ) مراجعة القوانين المحلية بغية ضمان معاملة الأطفال الموجودين على الأراضي اللبنانية معاملة متساوية وكأفراد؛
    In this regard, the Council welcomes the first steps taken by the Government of Lebanon and calls upon it to proceed with the deployment of the Lebanese armed forces as soon as possible, with the assistance of the Force, into the Lebanese territory recently vacated by Israel. UN وفي هذا الخصوص، يرحب المجلس بالخطوات الأولى التي اتخذتها حكومة لبنان ويطلب إليها أن تمضي قدما في نشر القوات المسلحة اللبنانية بأسرع وقت ممكن، بمساعدة القوة، في الأراضي اللبنانية التي انسحبت منها إسرائيل في الآونة الأخيرة.
    9. During the reporting period, the Government of Lebanon continued to express its strong commitment to making progress in extending its authority over all of the Lebanese territory and in asserting the sovereignty, territorial integrity and political independence on the country. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    489. the Lebanese territory was freed from Israeli occupation except for Shebaa Farms and other locations that Lebanon insists on regaining by whatever legal available instruments. UN 489- زال الاحتلال الإسرائيلي عن الأراضي اللبنانية ما عدا مزارع شبعا ونقاطاً أخرى يصر لبنان على استعادتها بكل الوسائل المشروعة.
    Those who claim to care about Lebanon's stability and territorial integrity should also care about its security and independence. Therefore, effective pressure must be brought to bear on Israel in order to compel it to withdraw from the Lebanese territory it continues to occupy. UN إن من يدعي الحرص على استقرار لبنان ووحدة أراضيه يجب أن يكون حريصا على أمنه واستقلاله أيضا، وبالتالي يجب العمل على الضغط الفعلي على إسرائيل للانسحاب من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة، وعلى اتخاذ إجراءات رادعة لمنع الانتهاكات الإسرائيلية ووقفها.
    Opposite the Lebanese Army Marun al-Ra's post, an Israeli enemy patrol consisting of three Hummer vehicles directed their vehicles' headlights towards Lebanese territory. Patrol personnel also fired flare shells over the Lebanese territory beyond the technical fence before leaving at 0455 hours. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 3 مقابل مركز مارون الراس التابع للجيش اللبناني على توجيه أضواء الآليات باتجاه الأراضي اللبنانية، كما قام عناصرها برمي قنابل مضيئة فوق الأراضي اللبنانية المحاذية للسياج التقني ثم غادرت الدورية الساعة 55/4.
    10. Moreover, the source has expressed concern over Mr. Abboud's possible exit from the Lebanese territory and illegal transport to the Syrian Arab Republic. UN 10- وعلاوة على ذلك، فقد أعرب المصدر عن القلق إزاء احتمال خروج السيد عبود من الأراضي اللبنانية واحتمال نقله بصورة غير مشروعة إلى الجمهورية العربية السورية.
    He recalled that the press statement clearly recognized the fragility of the situation in Lebanon, expressing deep concern at the impact of the Syrian crisis on the country's stability, and mentioned reports of incidents involving shelling of the Lebanese territory from the Syrian Arab Republic. UN وأشار إلى أن البيان الصحفي أقر على نحو واضح بهشاشة الحالة في لبنان، وأعرب عن بالغ القلق إزاء أثر الأزمة السورية على الاستقرار في البلد، وأشار إلى تقارير تفيد بوقوع حوادث تتعلق بقصف الأراضي اللبنانية انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River and that the Lebanese territory is not utilized for hostile actions. UN ويقع على عاتق السلطات اللبنانية المسؤولية الأساسية عن كفالة عدم وجود أفراد مسلحين غير مصرح لهم، أو أعتــدة أو أسلحـــة غير مصـــرح بها فــي المنطقــة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، وألاّ تستخدام الأراضي اللبنانية في شن أعمال عدائية.
    This has exacerbated water shortages, which were already a problem in Lebanon: prior to the war, most of the Lebanese territory was already facing a shortage of drinking water and the civil war had delayed water planning on the Litani River for more than 20 years. UN وقد عجَّل ذلك بالعجز في المياه الذي كان يمثل بالفعل مشكلة في لبنان: فقبل الحرب، كانت معظم الأراضي اللبنانية تواجه بالفعل نقصاً في مياه الشرب(). وأدت الحرب الأهلية إلى تأخير أعمال تخطيط المياه فيما يتعلق بنهر الليطاني لأكثر من 20 عاماً().
    He was sentenced to one month in prison for illegal entry into the Lebanese territory and for providing the name of a non-existent person as a guarantor. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة شهر بتهمة دخول الإقليم اللبناني بطريقة غير مشروعة وتقديم اسم وهمي باعتباره ضامناً.
    He also noted that instability was the result of repeated Israeli attacks and that the best way to solving this problem was to address its root-causes, namely the foreign occupation of parts of the Lebanese territory and the lack of a just and durable solution to the Palestinian question. UN وأشار كذلك إلى أن عدم الاستقرار إنما هو نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية المتكررة وأن أفضل السبل لحل هذه المشكلة هو التصدي لأسبابها الجذرية، وهو الاحتلال الأجنبي لأجزاء من الأرض اللبنانية وعدم وجود حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية()().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more