"the ledra" - Translation from English to Arabic

    • ليدرا
        
    Open joint journalist meeting room at the Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    Subsequently, the Turkish Cypriot authorities limited UNFICYP's use of the Ledra crossing point to official purposes only. UN وقامت السلطات القبرصية التركية في وقت لاحق بقصر استخدام نقطة العبور في ليدرا على الأغراض الرسمية وحدها.
    At the Ledra Palace Hotel, which accommodated a total of 182 troops, 69 rooms had been refurbished. UN وتم تجديد 69 غرفة في فندق ليدرا بالاس، الذي كان يقيم به ما مجموعه 182 فردا.
    Outreach event, the International Day of Peace candlelight vigil at the Ledra Palace Hotel UN مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس
    The Committee appreciates the progress made in the Camp Saint Martín and the Ledra Palace Hotel projects. UN وتقدّر اللجنة التقدم المحرز في مشروعي معسكر سانت مارتين وفندق ليدرا بالاس.
    A civilian police officer has also been attached to the sector 2 military operations room, which organizes, inter alia, activities in relation to the Ledra crossing. UN وتم أيضا إلحاق ضابط من الشرطة المدنية بغرفة العمليات العسكرية للقطاع 2 التي تضطلع بمهام كثيرة من بينها تنظيم الأنشطة المتعلقة بمعبر ليدرا.
    There was a significant increase in the number of events at the Ledra Palace during the reporting period. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملموسة في عدد المناسبات المحتفل بها في ليدرا بالاس.
    Mr. Talat also called for the isolation of the Turkish Cypriots to be lifted and stated that the Ledra Street crossing should be opened without preconditions. UN وطلب السيد طلعت أيضا فك العزلة عن القبارصة الأتراك، مشيرا إلى لزوم فتح معبر شارع ليدرا دون شروط مسبقة.
    Consultations regarding the opening of the Ledra Street crossing point in Nicosia remain pending. UN كما أن المشاورات بشأن افتتاح معبر شارع ليدرا في نيقوسيا ما زالت موضع انتظار.
    the Ledra Street/Lokmaçı crossing point continued to account for the vast majority of crossings by non-Cypriots, primarily tourists. UN وظلَّ معبر " ليدرا ستريت/لوكماسي " يشهد عبور الأغلبية الساحقة من غير القبارصة، ولا سيما السُيَّاح.
    As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. UN وكما شهدنا عند فتح معبر في شارع ليدرا في عام 2008، سيساعد التقدم في هذا المجال في تحسين الثقة عموما بين الطائفتين.
    In collaboration with UNFICYP, UNDP completed the stabilization of the buildings at the Ledra Street/Lokmaçı crossing point. UN وأكمل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة، تحقيق استقرار المباني في معبر شارع ليدرا/لوكماسي.
    27. Beginning in late 2011, a group of protesters had occupied the Ledra Street/ Lokmaçı crossing in downtown Nicosia. UN 27 - ومنذ أواخر عام 2011، احتلت مجموعة من المتظاهرين معبر شارع ليدرا/لوكماسي في وسط مدينة نيقوسيا.
    Such Greek Cypriots will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point five days in advance. UN ويتعين على هؤلاء القبارصة اليونانيين التقدم بطلب للسلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس وذلك قبل الزيارة بخمسة أيام.
    Such Maronites will have to apply to the Turkish Cypriot authorities at the Ledra Palace crossing point 48 hours in advance. UN ويتعين على هؤلاء الموارنة تقديم طلب إلى السلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس قبل الزيارة بمدة ٨٤ ساعة.
    Completion of 3,000 square metres of asphalting within the United Nations Protected Area and the Ledra Palace Hotel (sector 2) UN الانتهاء من تزفيت 000 3 متر مربع داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وفندق ليدرا بالاس (القطاع 2)
    Regular meetings were held between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia at the Ledra Palace Hotel. UN وعُقدت في فندق ليدرا بالاس اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    the Ledra Street/Lokmaçı crossing point continued to account for the vast majority of crossings by foreigners, primarily tourists. UN ولا يزال معبر " ليدرا ستريت/لوكماسي " يشهد عبور غالبية الأجانب، وبخاصة السُيَّاح.
    The events, including regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, were held at the Ledra Palace Hotel and other locations in the buffer zone. UN ونُظمت المناسبات، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق ليدرا بالاس ومواقع أخرى في المنطقة العازلة.
    With respect to the Ledra Palace Hotel, serious delays have occurred, but additional resources have not been made available by the host Government to make up for lost time. UN وفيما يتعلق بفندق ليدرا بالاس، طرأت تأخيرات كبيرة على الأعمال ولم توفر الحكومة المُضيفة، مع ذلك، موارد إضافية للتعويض عن الوقت الضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more