:: the legal and practical measures needed to support, in post-disaster situations, all those who are not individual owners of formally registered property. | UN | :: التدابير القانونية والعملية اللازمة للقيام، في ظروف ما بعد حدوث الكارثة، بدعم جميع من ليسوا ملاَّكا أفراداً لممتلكات مسجلة رسمياً. |
the legal and practical implications of implementing the Committee's Views on the case of Mr. Engo were still being examined. | UN | وفيما يخص قضية إنغو، ما تزال الترتيبات القانونية والعملية لوضع استنتاجات اللجنة موضع التنفيذ قيد النظر. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
Explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights | UN | ● شرح التدابير القانونية والعملية التي اعتُمدت لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛ |
With regard to the status of women, there needs to be a clearer focus on the legal and practical discrimination they face. | UN | وفيما يتعلق بمركز المرأة هناك حاجة إلى تركيز أوضح على التمييز القانوني والعملي الذي تتعرض له النساء. |
Explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights | UN | ● شرح التدابير القانونية والعملية التي اعتُمدت لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛ |
A number of interlocutors also stressed the need to clarify the legal and practical arrangements for decentralization, which could enhance the ability of local administrations to provide services. | UN | كذلك شدد عدد من المشتركين في المناقشات على ضرورة توضيح الترتيبات القانونية والعملية لتحقيق اللامركزية التي يمكن أن تعزز قدرة الإدارات المحلية على توفير الخدمات. |
Explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights; | UN | شرح التدابير القانونية والعملية التي اعتُمدت لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛ |
Explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights; | UN | شرح التدابير القانونية والعملية التي اعتُمدت لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛ |
the legal and practical disabilities under which women in Iran live have been clearly outlined. | UN | وأبرزت بوضوح أوجه العجز القانونية والعملية التي تعيش المرأة في ظلها في ايران. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على اﻷهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
Explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights; | UN | شرح التدابير القانونية والعملية التي اعتُمدت لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛ |
While strengthening the legal and practical basis of peacemaking activities, special attention should be paid to what is commonly called the human rights dimension. | UN | وفي الوقت الذي تعزز فيه اﻷسس القانونية والعملية ﻷنشطة حفظ السلم، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يسمى عموما بالبعد المتعلق بحقوق اﻹنسان. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity. | UN | ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. | UN | واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج. |
States' legal framework should address the legal and practical difficulties that the missing person and their family members experience. | UN | وينبغي أن يتعاطى الإطار القانوني للدول مع المصاعب القانونية والعملية التي يواجهها المفقودون وأفراد أسرهم. |
Croatia is in a process of further strengthening of the legal and practical framework for the protection of the rights of people with disabilities. | UN | وتعمل كرواتيا على زيادة تعزيز الإطار القانوني والعملي لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The State party stresses that the complainant has offered no serious reason for his failure to take action despite the legal and practical opportunities open to him to bring his case before the national courts. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي سبب جاد يبرر عدم اتخاذه أي إجراء، على الرغم من الإمكانات المتاحة له من الناحية القضائية ومن الناحية العملية لرفع دعاوى أمام المحاكم الوطنية. |