"the legal and regulatory framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار القانوني والتنظيمي
        
    • بالإطار القانوني والتنظيمي
        
    • للإطار القانوني والتنظيمي
        
    • والإطار القانوني والتنظيمي
        
    • إطار قانوني وتنظيمي
        
    • العمل القانوني والتنظيمي
        
    Its goals included the enhancement of the legal and regulatory framework to foster economic growth. UN وتشمل أغراض البرنامج تدعيم الإطار القانوني والتنظيمي لتعزيز النمو الاقتصادي.
    For its part, Indonesia will focus on the legal and regulatory framework to improve the efficiency and effectiveness of its microfinance sector. UN وستركز إندونيسيا، من جانبها، على الإطار القانوني والتنظيمي لتحسين كفاءة وفعالية قطاع التمويل البالغ الصغر.
    Please provide information about the legal and regulatory framework concerning the use of restraining equipment and forced treatment in mental health services. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق باستخدام وسائل التقييد والعلاج القسري في خدمات الصحة العقلية.
    In the process of preparation of this report substantive documents relating to the legal and regulatory framework as well as the social, economic and political context have been reviewed. UN في سياق إعداد هذا التقرير، جرى استعراض وثائق فنية ذات صلة بالإطار القانوني والتنظيمي فضلا عن السياق الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    the legal and regulatory framework must therefore provide for penalties against the public sector as well as the private sector. UN ومن ثم، ينبغي للإطار القانوني والتنظيمي أن ينص على فرض عقوبات على القطاع العام والقطاع الخاص على السواء.
    The sense was that the world was at a moment where it understood that the legal and regulatory framework needed to cover its electronic life. UN وساد شعور بأن العالم يعيش لحظة أدرك فيها أن الإطار القانوني والتنظيمي ينبغي أن يشمل حياته الإلكترونية.
    Much has been done to improve the legal and regulatory framework. UN وقد بذلت جهود كثيفة لتحسين الإطار القانوني والتنظيمي.
    Its goals include the enhancement of the legal and regulatory framework to foster economic growth. UN وتشمل أهدافه تحسين الإطار القانوني والتنظيمي من أجل دفع عجلة النمو الاقتصادي.
    :: Modernise the legal and regulatory framework for the forest sector in the region. UN :: تحديث الإطار القانوني والتنظيمي لقطاع الغابات في المنطقة.
    Experts note a shortage of enforcement mechanisms of the legal and regulatory framework, insufficient of financial and human resources, persistence of certain stereotypes and prejudices on the basis of gender, ethnicity, religion, age. UN ويشير الخبراء إلى نقص آليات إعمال القوانين في الإطار القانوني والتنظيمي وقصور الموارد المالية والبشرية وبقاء بعض الأفكار النمطية والتحيز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين أو العمر.
    In order to facilitate the women's access to contraceptives, the legal and regulatory framework has been amended as follows: UN وجرى أيضا تعديل الإطار القانوني والتنظيمي تيسيرا لحصول النساء على وسائل منع الحمل:
    It is expected that, upon the implementation of the project, each country will design a strategy by identifying policies, including the legal and regulatory framework for facilitating local private sectors in capturing, in the medium term, market share in such services as construction, processing, logistics, marketing and business consulting. UN ويتوقع عند تنفيذ المشروع، أن يقوم كل بلد بتصميم استراتيجية عن طريق تحديد السياسات، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي الذي ييسر حصول القطاع الخاص المحلي، في الأجل المتوسط، على حصة سوقية في خدمات من قبيل التشييد والتجهيز واللوجستيات والتسويق وخدمات الاستشارة في مجال الأعمال.
    :: Publish the legal and regulatory framework related to the security of non-civilian nuclear materials on the understanding that no confidential information will be disclosed or confidentiality arrangements violated UN :: نشر الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بأمن المواد النووية غير المدنية على أساس فهم بألا تُكشف أي معلومات سرية أو تُنتهك ترتيبات السرية.
    UNODC provided tailored legislative assistance and advice to those countries for the analysis of their laws and the development of specialized legislation, in order to strengthen the legal and regulatory framework on firearms. UN وقدم المكتب مساعدة ومشورة تشريعيتين مصممتين خصيصا لهذه البلدان لتحليل قوانينها وإعداد تشريعات متخصصة، بغية تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بالأسلحة النارية.
    Presentations were given on the status of space objects that should be removed, the potential costs of the removal and the changes required in the legal and regulatory framework. UN وقُدّمت عروض عن حالة الأجسام الفضائية التي ينبغي أن تزال، وعن التكاليف المحتملة لإزالتها، وكذلك التغييرات اللازم إدخالها على الإطار القانوني والتنظيمي.
    11. the legal and regulatory framework could be used effectively to encourage fair competition, promote innovative firms, attract foreign innovative investors and remove administrative entry barriers. UN يمكن استخدام الإطار القانوني والتنظيمي بصورة فعالة لتشجيع المنافسة النزيهة وتعزيز الشركات المُبتكِرة، واجتذاب المستثمرين الأجانب المبتكرين، وإزالة عقبات الدخول الإدارية.
    The efforts of the United Nations must be complemented with the promotion of the universality of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal and regulatory framework for all activities in our maritime areas. UN ويجب تكملة جهود الأمم المتحدة بتعزيز عالمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تشكّل الإطار القانوني والتنظيمي لجميع الأنشطة في مناطقنا البحرية.
    However, tremendous efforts are needed to build institutional mechanisms, including the legal and regulatory framework, and to train potential clients in understanding and using these instruments. UN غير أنه يلزم بذل جهود هائلة لبناء الآليات المؤسسية، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي وتدريب مشتري الأدوات المحتملين ليكونوا قادرين على فهمها واستخدامها.
    40. On the legal and regulatory framework most reports contain rather voluminous and detailed information. UN 40- وفيما يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي تتضمن معظم التقارير معلومات مسهبة وزاخرة.
    7. There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN 7 - وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    All elements of the system of administration of justice must be implemented in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework approved by the General Assembly. UN ويجب تنفيذ جميع عناصر نظام إقامة العدل وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي أقرته الجمعية العامة.
    They noted the important role of government in creating an enabling business environment, including the legal and regulatory framework, as well as the physical and educational infrastructure. UN ولاحظوا دور الحكومة الهام في تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية بما في ذلك وضع إطار قانوني وتنظيمي بالإضافة إلى إنشاء الهياكل الأساسية المادية والتعليمية.
    In order for the Special Rapporteur to respond effectively to the information he receives, States must cooperate in providing information on the earlier phases of State conduct - such as the legal and regulatory framework governing the use of lethal force, the training provided to law enforcement officers, the planning of operations, and the use of intelligence - as well as on the facts of the incident itself. UN وحتى يستطيع المقرر الخاص الرد بصورة فعالة على المعلومات التي ترده، يجب على الدول أن تتعاون في توفير معلومات عن سلوك الدولة في المراحل السابقة - كإطار العمل القانوني والتنظيمي الذي يحكم استعمال القوة الفتاكة والتدريب الذي يتلقاه المكلفون بإنفاذ القوانين والتخطيط للعمليات واستعمال المعلومات الاستخبارية - إلى جانب وقائع الحادث نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more