"the legal empowerment of the poor" - Translation from English to Arabic

    • التمكين القانوني للفقراء
        
    • والتمكين القانوني للفقراء
        
    • بالتمكين القانوني للفقراء
        
    • للتمكين القانوني للفقراء
        
    Furthermore, international cooperation efforts should be cognizant of and conducive to the legal empowerment of the poor. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التعاون الدولي أن تدرك التمكين القانوني للفقراء وتفضي إلى تحقيقه.
    1. General Assembly resolution 64/215 recognized that the legal empowerment of the poor was essential for the effective eradication of poverty. UN 1 - اعترف قرار الجمعية العامة 64/215 بأن التمكين القانوني للفقراء أمر ضروري من أجل القضاء الفعلي على الفقر.
    The consideration by the Second Committee of the subject of the legal empowerment of the poor was important. UN إن نظر اللجنة الثانية في موضوع التمكين القانوني للفقراء هام.
    Let me briefly turn to the issue of sustained, inclusive and equitable economic growth and the legal empowerment of the poor. UN اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف والتمكين القانوني للفقراء.
    General Assembly resolution 64/215 on the legal empowerment of the poor is a welcome step. UN إلا أن قرار الجمعية العامة 64/215، والمتعلق بالتمكين القانوني للفقراء يمثل خطوة جديرة بالترحيب.
    There are potential large direct and indirect economic benefits from the legal empowerment of the poor. UN هناك إمكانات وفوائد اقتصادية كبيرة مباشرة وغير مباشرة للتمكين القانوني للفقراء.
    Report of the Secretary-General on the legal empowerment of the poor and eradication of poverty UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Strengthening the rule of law is an important contributor to the legal empowerment of the poor. UN وتعزيز سيادة القانون إسهام مهم في التمكين القانوني للفقراء.
    Draft resolution on the legal empowerment of the poor and eradication of poverty UN مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    62. Development cooperation between donor and recipient countries is a critical tool for improving the legal empowerment of the poor. UN 62 - يمثل التعاون الإنمائي بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة أداة حاسمة في تحسين التمكين القانوني للفقراء.
    To this end, support provided to developing countries' poverty eradication efforts should be conducive to the legal empowerment of the poor. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن يُفضي الدعم المقدم للبلدان النامية في إطار الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر إلى التمكين القانوني للفقراء.
    We believe that the legal empowerment of the poor is an important process that will allow the poor to fully enjoy their rights and will facilitate their efforts to pull themselves out of poverty. UN إننا نؤمن بأن التمكين القانوني للفقراء يشكل عملية مهمة ستسمح للفقراء بالتمتع بشكل كامل بحقوقهم وستيسر جهودهم لتخليص أنفسهم من الفقر.
    the legal empowerment of the poor is crucial to eradicating poverty. Secure property rights boost business investment and farmers plough more back into their land. UN إن التمكين القانوني للفقراء أمر بالغ الأهمية في استئصال الفقر، فضمان حقوق الملكية يحسن الاستثمار في الأعمال التجارية ويمكِّن المزارعين من زيادة العمل بصورة أكثر في أرضهم.
    While that framework and the responsibilities ascribed to individual countries, as well as the international community, are taken as a basis, the legal empowerment of the poor is presented as an essential element of an effective approach to the eradication of poverty and hunger. UN وفيما يعتبر ذلك الإطار والمسؤوليات المنوطة بفرادى البلدان والمجتمع الدولي أساسا لتلك العملية، فإن التمكين القانوني للفقراء يعرض بوصفه عنصرا جوهريا في أي نهج فعال للقضاء على الفقر والجوع.
    the legal empowerment of the poor was not only necessary; it was also an effective way of strengthening the capability of individuals and groups seeking a way out of poverty. UN ولا يتسم التمكين القانوني للفقراء بالضرورة فحسب وإنما هو أيضا وسيلة فعالة لتعزيز قدرة الأفراد والمجموعات الذين يلتمسون سبيلا للخلاص من الفقر.
    93. In October 2006, a workshop of stakeholders on the legal empowerment of the poor was held in Kenya. UN 93 - وعقدت الأطراف ذات المصلحة، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في كينيا، حلقة عمل حول التمكين القانوني للفقراء.
    National poverty reduction and sustained economic growth could be reinforced effectively through the legal empowerment of the poor, both at work and within the community. UN ويمكن تدعيم الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والنمو الاقتصادي المستدام على نحو فعال من خلال التمكين القانوني للفقراء في كل من مكان العمل وداخل المجتمع المجلي.
    the legal empowerment of the poor had not been defined intergovernmentally and the process was barely beginning. UN والتمكين القانوني للفقراء لم يُحدَّد على الصعيد الحكومي الدولي ولم تكد العملية تبدأ.
    51. Education and training are critical factors in empowering people living in poverty and an imperative to the legal empowerment of the poor. UN 51 - يشكِّل التعليم والتدريب عاملين حاسمين لتمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، والتمكين القانوني للفقراء.
    29. His delegation believed in full enjoyment of the legal system and access to justice by the poor and would be co-sponsoring the draft resolution on the legal empowerment of the poor and the eradication of poverty. UN 29 - وأضاف أن وفد بلده يؤمن بتمتع الفقراء على نحو كامل بالنظام القانوني وإمكانية وصولهم إلى العدالة، وسيشارك في تقديم مشروع القرار المعني بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    63. Policies and programmes to promote the legal empowerment of the poor and other disadvantaged groups have the potential to contribute to social integration as well. UN 63 - وتنطوي السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالتمكين القانوني للفقراء والفئات المحرومة الأخرى على إمكانية المساهمة في تحقيق الاندماج الاجتماعي أيضا.
    The rule of law and human rights principles, in particular access to information, non-discrimination and participation, were important elements of the legal empowerment of the poor. UN وتعد مبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان، لا سيما الوصول إلى المعلومات وعدم التمييز والمشاركة، عناصر هامة للتمكين القانوني للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more