That partnership even included consultations regarding reform of the legal framework and ways to combat violence against women. | UN | ووصلت هذه الشراكة إلى حد التنسيق فيما يتعلق بإصلاح الإطار القانوني ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
It was also intensifying its efforts to improve the legal framework and strengthen capacity-building in the area of counter-terrorism. | UN | كما أنها تكثف من جهودها الرامية إلى تحسين الإطار القانوني وتعزيز بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب. |
It commended Kazakhstan on having improved the legal framework and the quality of judicial and law enforcement personnel through training. | UN | وأثنت على كازاخستان لقيامها بتحسين الإطار القانوني وكفاءة العاملين في النظام القضائي وفي إنفاذ القانون، من خلال التدريب. |
the legal framework and concrete measures to support this policy are in place. | UN | والإطار القانوني والتدابير الملموسة لدعم هذه السياسة قائمة فعلاً. |
Those steps were reflected in the reform of the legal framework and the strengthening of the governmental bodies responsible for implementing gender-related policy. | UN | ولقد انعكست هذه الخطوات في اصلاح الاطار القانوني وتعزيز الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالجنسين. |
the legal framework and business procedures for electronic promissory notes were illustrated in light of the draft provisions. | UN | وقُدِّم بيان إيضاحي للإطار القانوني للسندات الإذنية الإلكترونية ولإجراءات التعامل التجاري بها على ضوء مشاريع الأحكام. |
My Government has put in place the legal framework and institutional machinery for the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وقد وضعت حكومة بلدي الإطار القانوني وأعدت الآليات المؤسسية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
CARICC will provide the legal framework and mechanisms enabling the information to be shared. | UN | وسوف يوفر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآليات اللازمة لتقاسم المعلومات. |
provide the legal framework and coordination to protect the most vulnerable children; | UN | :: توفير الإطار القانوني والتنسيق لحماية أشد الأطفال ضعفاً؛ |
The speaker provided background information on the legal framework and related accounting and financial reporting requirements of Switzerland. | UN | وقدّم المتحدث معلومات أساسية عن الإطار القانوني وما يتصل بذلك من متطلبات المحاسبة والإبلاغ المالي في سويسرا. |
However, despite this progress, the discrepancy between the legal framework and the reality at the community level is great. | UN | ولكن ورغم التقدم المحرَز، هناك تباين كبير بين الإطار القانوني والواقع الاجتماعي. |
The Committee regrets the discrepancy between the legal framework and the inequality in practice in sectors such as work, public life, education and health. | UN | وتأسف اللجنة للفروق الكبيرة القائمة بين الإطار القانوني وعدم المساواة في الممارسة العملية في قطاعات مثل قطاع العمل والحياة العامة والتعليم والصحة. |
the legal framework and incentives structures are conducive to the development of export consortia as a widely recognized tool for SME development. | UN | الإطار القانوني وهياكل الحوافز تساعد على تطوير اتحادات التصدير باعتبارها أداة مسلّما بها على نطاق واسع لتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Chapter I reviews the legal framework and existing obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation. | UN | فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
The programme also foresees activities for the reinforcement of the institutions and the enhancement of the legal framework and investigation processes. | UN | ويتوخى البرنامج أيضاً الاضطلاع بأنشطة لتعزيز المؤسسات وإنفاذ الإطار القانوني وعمليات التحقيق. |
Preliminary overview of the legal framework and work of the main relevant organizations | UN | لمحة عامة أولية عن الإطار القانوني وعمل المؤسسات الرئيسية ذات الصلة |
the legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated. | UN | استمر العمل في توطيد الإطار القانوني والهيكل التنفيذي المتعلقين بحماية حقوق الإنسان كما بينا في التقارير السابقة. |
the legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established. | UN | وقد وضع الإطار القانوني واللوائح اللذان ينظمان عمل الوكالة. |
The Central Asia Regional Information and Coordination Centre (CARICC) will provide the legal framework and mechanism for sharing the information. | UN | وسوف يوفّر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآلية اللازمة للتشارك في المعلومات. |
In accordance with her mandate, she refers in particular to the lack of reform of the security sector, the legal framework and accountability. | UN | وهي تُشير بصفة خاصة، وفقا لمهام ولايتها، إلى انعدام الإصلاح في قطاع الأمن، والإطار القانوني والمساءلة. |
It was observed that the State plays a crucial role in managing the basic macroeconomic environment, setting in place the legal framework and investing in sectors where public goods are created. | UN | ولوحظ أن الدولة تؤدي دورا حاسما في إدارة البيئة اﻷساسية للاقتصاد الكلي ، فترسي أسس الاطار القانوني وتستثمر في القطاعات التي تخلق فيها المنافع العامة. |
The report provides a comprehensive examination of the legal framework and practices relating to the issue of missing persons. | UN | ويتضمن التقرير فحصا شاملا للإطار القانوني والممارسات القانونية فيما يتصل بمسألة الأشخاص المفقودين. |
Such areas related to the legal framework and institutional capacities to effectively implement and enforce that framework. | UN | وتتعلق تلك المجالات بالإطار القانوني والقدرات المؤسسية على تنفيذ ذلك الإطار وإنفاذه على نحو ناجع. |