"the legal group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق القانوني
        
    • والفريق القانوني
        
    • للفريق القانوني
        
    This definition was submitted to the legal group through the Committee. UN وقد قُدم هذا التعريف إلى الفريق القانوني من خلال اللجنة.
    I have made some amendments to provide clarification in response to questions raised by the legal group. UN وقد أجريت بعض التعديلات عليها لإضفاء مزيد من الوضوح واستجابة للأسئلة التي أثارها الفريق القانوني.
    It is my expectation that the legal group will begin its work during the current session. UN وإني أتوقع أن يبدأ الفريق القانوني عمله خلال هذه الدورة.
    There may be other issues that at a later point we determine to refer to the legal group. UN وقد تكون هناك مسائل أخرى نقرر إحالتها إلى الفريق القانوني في مرحلة لاحقة.
    All the results of the legal group's work will be presented to the committee for approval or further consideration. UN وستُعرض جميع النتائج التي ستتمخض عنها أعمال الفريق القانوني على اللجنة لإقرارها أو مواصلة النظر فيها.
    The results of the legal group's work would be presented to the committee for further consideration. UN وسوف تعرض نتائج عمل الفريق القانوني على اللجنة للمزيد من البحث.
    With the exception of paragraph 5, referred to the legal group at the third session. Revised text presented in plenary. UN باستثناء الفقرة 5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة وُعرض نص منقح في الجلسة العامة.
    With the exception of paragraph 4, referred to the legal group at the third session. UN باستثناء الفقرة 4، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة.
    Referred to the legal group at the third session. UN أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة.
    With the exception of paragraph 4, article was referred to the legal group at the third session. UN باستثناء الفقرة 4، أحيلت المادة إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة.
    With the exception of paragraphs 4 and 5, referred to the legal group at the third session. UN باستثناء الفقرتين 4 و5، أحيلت إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة.
    It was also agreed that the definitions would be referred to the legal group, which would consider their consistency, and that the committee would consider at a later time their placement in the instrument. UN واتفق أيضاً على أن تحال التعاريف إلى الفريق القانوني الذي سيبحث اتساقهما، وأن تبحث اللجنة في موعد لاحق وضعها في الصك.
    The committee agreed that the conference room paper should be submitted for review by the legal group. UN واتفقت اللجنة على أن تعرض ورقة غرفة الاجتماع على الفريق القانوني ليستعرض أجزاء النص الموجودة خارج الأقواس.
    It also extended the mandate of the legal group to include article 20, on research, development and monitoring, and asked it to continue its work on the bracketed text in the conference room paper. UN واتفقت اللجنة أيضاً على توسيع ولاية الفريق القانوني لتشمل المادة 20، المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، وطلبت إلى الفريق مواصلة عمله بشأن النص الموضوع بين أقواس معقوفة في ورقة غرفة الاجتماع.
    The committee agreed that the conference room paper should be submitted for review by the legal group. UN واتفقت اللجنة على تقديم ورقة غرفة الاجتماع المذكورة إلى الفريق القانوني ليستعرضها.
    The chair of the legal group subsequently reported on the group's work in respect of article 23, the result of which was set out in a conference room paper. UN وأبلغ رئيس الفريق القانوني بعد ذلك عن عمل الفريق فيما يتعلق بالمادة 23، والذي يرد نتائجه في ورقة غرفة الاجتماع.
    The committee had referred articles 29, 30, 35 and 36 for review by the legal group at its third session. UN وكانت اللجنة قد أحالت المواد 29 و30 و35 و36 إلى الفريق القانوني ليستعرضها إبان الدورة الثالثة.
    Several representatives suggested that the legal group could address the language, provided that sufficient consensus existed regarding the intention of the provision. UN واقترح العديد من الممثلين أن يعالج الفريق القانوني الصياغة بشرط توافر توافق كاف في الآراء بشأن القصد من النص.
    The definition of best available techniques is reproduced without change from the conference room paper on the subject (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.27) prepared by the legal group. UN ويستنسخ تعريف أفضل التقنيات المتاحة بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماع بشأن الموضوع التي أعدها الفريق القانوني.
    A number of questions had been raised by the legal group in relations to the definition of the term " processing " and the timing of party reporting to the secretariat. UN أثار الفريق القانوني أسئلة عدة تتعلق بتعريف ' ' التصنيع`` وتوقيت إبلاغ الطرف للأمانة.
    Representatives of the UNCITRAL secretariat and the legal group met in Vienna in 2006 to discuss common areas of work. UN واجتمع ممثلو أمانة اليونيسترال والفريق القانوني في فيينا عام 2006 لمناقشة مجال العمل المشترك.
    The committee agreed that the conference room paper should be submitted for review by the legal group. UN 172- ووافقت اللجنة على تقديم ورقة غرفة الاجتماع للفريق القانوني لاستعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more