"the legal officers" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين القانونيين
        
    • الموظفون القانونيون
        
    • للموظفين القانونيين
        
    The lack of basic resources, coupled with the fact that the legal officers work in total isolation, is a serious problem. UN ويعد هذا النقص في الموارد الأساسية مشكلة خطيرة، لا سيما مع كون الموظفين القانونيين يعملون في عزلة تامة.
    One of the legal officers acts as the Bar Compliance Officer. UN ويعمل أحد الموظفين القانونيين بوصفه الموظف المعني باستيفاء شروط مهنة المحاماة.
    A consequence of this vast increase in work has been that the legal officers in Chambers have been required to take on greater responsibilities and duties. UN ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات.
    the legal officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. UN وكذلك ساعد الموظفون القانونيون المكتب في إعداد المحاضر والبحوث.
    the legal officers of UNTAES remain engaged in the effort to encourage the Government of Croatia to produce an amnesty law that is short, comprehensive and clear. UN ويواصل الموظفون القانونيون التابعون ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية الاضطلاع بجهود من أجل تشجيع حكومة كرواتيا على إصدار قانون للعفو العام يكون مختصرا وشاملا وواضحا.
    A training and adaptation period would be necessary for the legal officers so that practices could be harmonized. UN وقد يكون من الضروري توفير فترة تدريب وتكيف للموظفين القانونيين من أجل تحقيق الاتساق في الممارسات.
    63. Responsibility would be to support the legal officers. UN ٦٣ - وتتمثل مسؤوليته في معاونة الموظفين القانونيين.
    In practice, the period after the close of hearings reflects the most intense period of activity for the legal officers. UN ومن الناحية العملية، تعكس الفترة التي تعقب اختتام الجلسات، أشد الفترات توترا في نشاط الموظفين القانونيين.
    This would also require that the coordination of the work of the legal officers be carried out by a senior Legal Officer at the P-5 level. UN ويقتضي ذلك أيضا أن يتولى موظف قانوني أقدم في الرتبة ف-5 تنسيق عمل الموظفين القانونيين.
    If such information is not forthcoming from the decision maker, the legal officers are required to write follow-up requests or otherwise engage in follow-up consultations with the decision maker. UN وإذا تباطأ صانع القرار في توفير هذه المعلومات، يتعين على الموظفين القانونيين متابعة الأمر، إما بإرسال الطلبات مجددا، وإما بالدخول في مشاورات مع صانعي القرار.
    Where appropriate, the legal officers are required to take the lead in or facilitate the informal resolution of disputes between the staff member and the decision maker. UN وعند الاقتضاء، يتعين على الموظفين القانونيين الأخذ بزمام المساعي الرامية إلى تسوية المنازعات بين الموظف وصانع القرار بالوسائل غير الرسمية أو تيسير ذلك.
    As the legal officers are required to take responsibility for an ever-increasing number of requests for management evaluation, the quality, timeliness and effectiveness of the management evaluation process is inevitably affected. UN وإذ يتعين على الموظفين القانونيين الاضطلاع بالمسؤولية عن عدد متزايد باستمرار من طلبات التقييم الإداري، فلا بد أن تتأثر عملية التقييم من حيث النوعية والانضباط الزمني والفعالية.
    This will result in a greater responsibility for the legal officers who will take an active part in the management of the pre-trial matters. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة المسؤولية الواقعة على الموظفين القانونيين الذين سينهضون بدور فعال في إدارة اﻹجراءات السابقة للمحاكمة.
    The Section is a comparatively small one which, in addition to the legal officers, comprises a legal assistant, a bilingual secretary, an administrative assistant and a secretary. UN والقسم صغير نسبيا إذ يضم، بالإضافة إلى الموظفين القانونيين مساعدا قانونيا، وسكرتيرا يجيد لغتين، ومساعداً إداريا، وسكرتيرا.
    The Committee is of the opinion that the legal officers on the scene may well be able to communicate much of this information back to Headquarters, thus avoiding excessive travel costs. UN وترى اللجنة أن الموظفين القانونيين الموجودين في عين المكان بإمكانهم فعلا إرسال الكثير من هذه المعلومات إلى المقر، مما سيحول دون دفع تكاليف سفر مفرطة.
    The Tribunal holds three sessions each year, and the legal officers are constantly either finalizing work from the last session or preparing for the next one, as well as dealing with motions. UN وتعقد المحكمة ثلاث دورات في كل سنة، ويعمل الموظفون القانونيون باستمرار إما من أجل الانتهاء من أعمال الدورة الماضية أو الإعداد للدورة التالية، فضلا عن التعامل مع الطلبات.
    75. the legal officers of the Office of Staff Legal Assistance are uniquely placed in the United Nations system to engage in settlement discussions with counsel for the Administration. UN 75 - يتبوأ الموظفون القانونيون في مكتب تقديم المساعدة القانونية مكانةً فريدة في منظومة الأمم المتحدة تخول لهم المشاركة في المناقشات الخاصة بالتسوية مع محامي الإدارة.
    In particular, the legal officers have been directly engaged in the judicial work of the Tribunal, discharging multiple tasks, usually under severe time constraints. UN وتحديدا، شارك الموظفون القانونيون بشكل مباشر في العمل القضائي للمحكمة واضطلعوا بمهام متعددة في ظل قيود زمنية شديدة غالبا.
    the legal officers are responsible for multiple requests at a given time and must juggle the requirements of each case to ensure that they are completed within the required time frame. UN ويتولى الموظفون القانونيون المسؤولية عن طلبات متعددة في وقت واحد، ويجب عليهم التوفيق بين احتياجات مختلف القضايا لضمان إنجازها في غضون الإطار الزمني المطلوب.
    Finally, the legal officers provide support/input to the Office of Legal Affairs, which handles appeals for the Organization before the Appeals Tribunal. UN وأخيرا، يقدم الموظفون القانونيون الدعم/الآراء إلى مكتب الشؤون القانونية، الذي يتولى طعون المنظمة أمام محكمة الاستئناف.
    the legal officers also participated in an intensive week-long advocacy training course organized by a national legal training institute. UN كما شارك الموظفون القانونيون في دورة تدريبية مكثفة في مجال الدعوة مدتها أسبوع قام بتنظيمها أحد المعاهد الوطنية للتدريب القانوني.
    This is particularly difficult for the legal officers away from New York who work in isolation and without local administrative support. UN وينطوي ذلك على صعوبة خاصة بالنسبة للموظفين القانونيين الموجودين بعيدا عن نيويورك، والذين يعملون في عزلة دون أي دعم إداري محلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more