"the legal principles of" - Translation from English to Arabic

    • بالمبادئ القانونية
        
    • المبادئ القانونية
        
    • بالمبادىء القانونية
        
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Such liability may be criminal, civil or administrative, according to the legal principles of the State Party. UN ٢ - هذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية، رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف.
    During their training, officers placed in command tasks have been taught the legal principles of the rules of war. UN وفي أثناء تدريب الضباط، يُلقَّن الضباط الذين تُناط بهم مهام قيادية المبادئ القانونية لقواعد الحرب.
    It was stressed that the proposal would contribute to the clarification of the legal principles of the use of force in accordance with the Charter. UN وجرى التشديد على أن المقترح يمكن أن يسهم في إيضاح المبادئ القانونية لاستخدام القوة وفقا للميثاق.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ٢- رهنا بالمبادىء القانونية للدولة الطرف ، يمكن أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو ادارية .
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil, or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص القانونيين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil, or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص القانونيين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    To accommodate these different approaches, under article 10, paragraph 2, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative subject to the legal principles of the State party. UN ولاستيعاب هذه النُهُج المختلفة، تجيز الفقرة 2 من المادة 10 أن تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين جنائية أو مدنية أو إدارية رهناً بالمبادئ القانونية للدولة الطرف.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of the legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of the legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    One organization called on United Nations mechanisms to further elaborate the legal principles of the Declaration. UN ودعت إحدى المنظمات آليات الأمم المتحدة إلى زيادة تفصيل المبادئ القانونية الواردة في الإعلان.
    One organization called on United Nations mechanisms to further elaborate the legal principles of the Declaration. UN ودعت إحدى المنظمات آليات الأمم المتحدة إلى زيادة تفصيل المبادئ القانونية الواردة في الإعلان.
    One organization called on United Nations mechanisms to further elaborate the legal principles of the Declaration. UN ودعت إحدى المنظمات آليات الأمم المتحدة إلى توضيح المبادئ القانونية للإعلان بشكل أكبر.
    It was stressed that the proposal would contribute to the clarification of the legal principles of the use of force in accordance with the Charter. UN وجرى التشديد على أن المقترح يمكن أن يسهم في إيضاح المبادئ القانونية لاستخدام القوة وفقا للميثاق.
    2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN 2- رهنا بالمبادىء القانونية للدولة الطرف، يمكن أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو ادارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more