"the legal provisions justifying" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام القانونية التي تبرر
        
    • والأحكام القانونية التي تبرر
        
    • للأحكام القانونية التي تبرر
        
    The Government failed to indicate the legal provisions justifying such measures. UN ولم تبيّن الحكومة الأحكام القانونية التي تبرر هذه التدابير.
    The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about Mr. Hassan's current situation and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة أن ترفق بالرد معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد حسن وبيان الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of the 12 individuals and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للأشخاص ال12 وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم.
    The Group requested the Government to provide detailed information about the current situation of Mr. Omar and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد عمر وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    On 3 September 2013, the Working Group communicated the allegations of the source to the Government of Sri Lanka, requesting the Government to provide it with detailed information about the current situation of Mr. Arulanandam and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 10- في 3 أيلول/سبتمبر 2013، أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة سري لانكا، وطلب موافاته بمعلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد أرولاناندام، والأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group transmitted the allegations made by the source to the Government on 20 June 2013, with a request for detailed information on Mr. Al-Mrayat's current situation and clarification of the legal provisions justifying his continued detention. UN 22- أحال الفريق العامل الادعاءات التي قدمها المصدر إلى الحكومة في 20 حزيران/ يونيه 2013، مشفوعة بطلب معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد المرايات وتوضيحاً للأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group has requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of Mr. Karma and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة مدّه بمعلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد كارما وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group has requested that the Government provide it with detailed information about the current situation of the women and clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تزويده بمعلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للمرأتين وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group has requested the Government to provide it with detailed information about their current situation and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للشخصين وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group requested the Government to provide detailed information about the current situation of Ms. Shin and her daughters, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تقديم مزيد من المعلومات عن الوضع الحالي للسيدة شين وابنتيها وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهن.
    However, the Government has not responded to the Working Group's request to provide detailed information about the current situation of Oh Hae Won and Oh Kyu Won, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN ومع ذلك، فإن الحكومة لم ترد على طلب الفريق العامل تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Government has not responded to the request by the Working Group to provide detailed information about the current situation of Oh Hae Won and Oh Kyu Won, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN ولم ترد الحكومة على طلب الفريق العامل الذي يدعوها إلى توفير معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لكل من أوه هاي وون، وأوه كوو وون، وتقديم توضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group transmitted these allegations to the Government requesting it to provide it with detailed information about the current situation of the above-mentioned 16 persons and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN 35- وأحال الفريق العامل هذه الادعاءات إلى الحكومة وطلب إليها تزويده بمعلومات مفصّلة عن الوضع الحالي للأشخاص الستة عشر المذكورين أعلاه وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر مواصلة احتجازهم.
    The Working Group stated that it would appreciate it if the Government of Jordan could, in its reply, provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder, and clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وذكر الفريق العامل أنه سيكون ممتناً لحكومة الأردن إن هي قدمت إليه في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، ووضّحت الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم.
    On 25 June 2014, the Working Group communicated the allegations of the source to the Government of Myanmar, requesting it to provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. La Ring and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 14- في 25 حزيران/يونيه 2014، أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة ميانمار وطلب إليها أن توافيه بمعلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد لارينغ وتوضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    On 10 September 2013, the Working Group requested detailed information about the current situation of Mr. Hassan and Mr. Moussa and the legal provisions justifying their detention. UN 12- في يوم 10 أيلول/سبتمبر 2013، طلب الفريق العامل معلومات مفصلة عن وضع كل من السيد حسن والسيد موسى في الوقت الحالي، وعن الأحكام القانونية التي تبرر احتجازهما.
    8. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Saudi Arabia requesting that it provide, in its reply, detailed information about the current situation of Mr. Abu Haikal and clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 8- أحال الفريق العامل الادعاءات أعلاه إلى حكومة المملكة العربية السعودية وطلب منها أن تقدم، في ردها، معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد أبو هيكل وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    15. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Egypt, requesting it to provide detailed information about the current situation of Ouda Seliman Tarabin and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 15- أحال الفريق العامل الادعاءات المشار إليها أعلاه إلى حكومة مصر وطلب منها أن تقدم معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد عودة سليمان ترابين وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group asked the Government to clarify the legal provisions justifying Mr. Hodge's continued pretrial detention of more than three years and requested the source to provide updated information about Mr. Hodge's situation. UN 23- وطلب الفريق العامل إلى الحكومة توضيح الأحكام القانونية التي تبرر إبقاء السيد هودج قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة فاقت ثلاث سنوات.
    7. The Working Group transmitted this information to the Government in order to obtain clarification of Mr. Yambala's situation and the legal provisions justifying his continued detention. UN 7- ونقل الفريق العامل هذه المعلومات إلى الحكومة من أجل الحصول على توضيحات عن وضع السيد يامبالا والأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group addressed a communication to the Government of Canada on 13 February 2014, requesting detailed information about the current situation of Mr. Mvogo and clarification of the legal provisions justifying his continued detention. UN 18- وجه الفريق العامل بلاغاً إلى الحكومة الكندية في 13 شباط/فبراير 2014 يطلب فيه معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد مفوغو وتوضيحاً للأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more