"the legal representatives of" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين القانونيين
        
    • للممثلين القانونيين
        
    • الممثلان القانونيان
        
    • والممثلون القانونيون
        
    • الممثلون القانونيون
        
    • وممثليهم القانونيين
        
    B. Regime applicable to the legal representatives of the SecretaryGeneral UN باء - النظام المطبق على الممثلين القانونيين للأمين العام
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    73. Consideration will also need to be given as to what assistance should be provided to the legal representatives of an alleged offender to ensure that they can prepare a proper defence. UN ٣٧ - وهناك حاجة أيضا الى إيلاء الاهتمام بالتعاون مع الممثلين القانونيين للمتهم لضمان إمكان قيامهم بإعداد دفاع مناسب.
    The Court also provided assistance to the legal representatives of victims, in conformity with the Statute. UN وقدّمت المحكمة المساعدة أيضاً للممثلين القانونيين للضحايا وفقاً للنظام الأساسي.
    543. Parents are the legal representatives of their children and protect their rights and interests in relations with any natural or legal person, including in the courts, without requiring special authorization. UN 543- الوالدان هما الممثلان القانونيان لأطفالهما ويقومان بحماية حقوقهم ومصالحهم في علاقتهم بأي أشخاص طبيعيين أو كيانات قانونية، بما في ذلك في المحاكم، بدون الحاجة إلى تفويض خاص.
    6. On 24 August, and 3 and 6 September 2012, Mr. Lubanga and the legal representatives of two victims' groups filed appeals under article 82(4) of the Statute against the decision of Trial Chamber I of 7 August 2012 on reparations. UN 6 - وفي 24 آب/أغسطس، و 3 و 6 أيلول/سبتمبر 2012، طعن السيد لوبانغا والممثلون القانونيون لمجموعتين من الضحايا بموجب المادة 82 (4) من النظام الأساسي في قرار الدائرة الابتدائية الأولى المؤرخ 7 آب/أغسطس 2012 بشأن التعويضات.
    C. Gaps in regime applicable to the legal representatives of staff UN جيم - الثغرات التي تعتري القواعد القانونية المطبقة على الممثلين القانونيين للموظفين
    At their trial, the court refused to admit many of the witnesses they had called in their defence, and the legal representatives of some of them were denied the right to cross-examine prosecution witnesses. UN وقد رفضت المحكمة أثناء محاكتهم قبول العديد من الشهود الذين دعوهم لصالحهم، وأنكر على الممثلين القانونيين للبعض منهم حقهم في استجواب شهود الادعاء.
    (ii) To the person’s counsel, the Prosecutor and, if applicable, to the legal representatives of the victims and the representatives of the States who have participated in the proceedings, in the working languages of the Court. UN ' ٢ ' إلى محامي الشخص، والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول التي شاركت في اﻹجراءات عند انطباق ذلك، بلغات العمل في المحكمة.
    121. Article 59 states: " The father and mother or the legal representatives of a child shall endeavour to resolve directly any difference which may arise in connection with his or her living conditions, maintenance, protection and education. UN 121- وتنص المادة 59 على ما يلي: " يتعين على الأب والأم أو الممثلين القانونيين للطفل السعي لكي يحلوا مباشرة أي خلاف ينشب بصدد ظروف معيشته وإعالته وحمايته وتربيته.
    This hearing can be postponed, in exceptional circumstances, by the Trial Chamber, on its own motion or at the request of the Prosecutor, the defence or the legal representatives of the victims participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91 and, in respect of reparations hearings, those victims who have made a request under rule 94. UN ويمكن للدائرة الابتدائية إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية، بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من الممثلين القانونيين للضحايا المشتركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91، وفـــي حالة الجلسات المتعلقة بجبر الضرر بطلب من الضحايا الذين قدموا طلبا بموجب القاعدة 94.
    This hearing can be postponed, in exceptional circumstances, by the Trial Chamber, on its own motion or at the request of the Prosecutor, the defence or the legal representatives of the victims participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91 and, in respect of reparations hearings, those victims who have made a request under rule 94. UN ويمكن للدائرة الابتدائية إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية، بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من الممثلين القانونيين للمجني عليهم المشتركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91، وفـــي حالة الجلسات المتعلقة بجبر الضرر بطلب من المجني عليهم الذين قدموا طلبا بموجب القاعدة 94.
    The parents, who are the legal representatives of their children, must ensure the education of their children in public or private institutions, as well as adequate conditions for their education, the development of their abilities, out-of-school activities and self-instruction. UN ويتعين على الوالدين، باعتبارهما الممثلين القانونيين لأطفالهما، السهر على تعليم أطفالهما في المؤسسات العامة أو الخاصة، فضلاً عن توفير ظروف لائقة لتعليمهم وتنمية قدراتهم وممارسة نشاطاتهم خارج المدرسة وتعليمهم الذاتي.
    This hearing can be postponed, in exceptional circumstances, by the Trial Chamber, on its own motion or at the request of the Prosecutor, the defence or the legal representatives of the victims participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91 and, in respect of reparations hearings, those victims who have made a request under rule 94. UN ويمكن للدائرة الابتدائية إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية، بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من الممثلين القانونيين للضحايا المشتركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91، وفـــي حالة الجلسات المتعلقة بجبر الضرر بطلب من الضحايا الذين قدموا طلبا بموجب القاعدة 94.
    250. Parents are the legal representatives of their children and protect their rights and interests in relations with any natural or legal person, including in the courts, without requiring special authorization (art. 74). UN 250- ويُعتبر الوالدان الممثلين القانونيين للأبناء ويتوليان حماية حقوقهم ومصالحهم في علاقاتهم مع أي شخص طبيعي أو قانوني، بما في ذلك داخل المحاكم، دون حاجة إلى تصريح خاص (المادة 74).
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    :: Establishing a training programme for the legal representatives of victims UN :: إنشاء برنامج تدريب للممثلين القانونيين للضحايا
    Such views and concerns may be presented by the legal representatives of the victims where the Pre-Trial Judge or the Chamber considers it appropriate. Section IV Conduct of proceedings UN ويجوز للممثلين القانونيين للمجني عليهم عرض هذه الآراء والهواجس متى ما رأى قاضي الإجراءات التمهيدية أو الدائرة التمهيدية ذلك ملائما.
    164. Parents are the legal representatives of their children (art. 63) and defend their rights and interests in relations with any individuals and bodies corporate, including the courts, without any special powers. UN 164 - الوالدان هما الممثلان القانونيان لأطفالهما (المادة 63) ويدافعان عن حقوقهم ومصالحهم في العلاقات مع أي أشخاص وهيئات مؤسسية، بما في ذلك المحاكم، بدون أن يكون لهما أي سلطات خاصة.
    8. In addition to the written submissions received between 1 June and 15 August 2011, the oral closing statements of the prosecution, the defence and the legal representatives of victims were heard in open court on 25 and 26 August 2011. UN 8 - بالإضافة إلى المذكرات الخطية التي وردت في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 15 آب/أغسطس 2011، استمعت المحكمة في جلسة علنية عُقدت يومي 25 و 26 آب/أغسطس 2011 إلى المرافعات الشفوية الختامية التي قدمها المدعي العام، والدفاع، والممثلون القانونيون للضحايا.
    Parents are the legal representatives of their minor children and administer their property. UN والآباء هم الممثلون القانونيون لأطفالهم القصر ويديرون ملكيتهم.
    (l) " Counsel " means the defence lawyers and the legal representatives of the victims. UN يعني مصطلح " محام " محامي الدفاع عن الضحايا وممثليهم القانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more