"the legislative and administrative measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التشريعية والإدارية
        
    • بالتدابير التشريعية والإدارية
        
    • للتدابير التشريعية والإدارية
        
    • الإجراءات التشريعية والإدارية التي
        
    • بالتدابير التشريعية والادارية
        
    It also noted with appreciation the legislative and administrative measures taken to deal with the protection and welfare of migrant workers and to improve their situation. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لحماية العمال المهاجرين وضمان رفاهيتهم وتحسين وضعهم.
    Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. UN وأضافت أن تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها كرواتيا أخيرا من شأنه أن يشجع عودة اللاجئين بشكل مستمر.
    The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    In addition, 126 States parties have informed us of the legislative and administrative measures they have adopted. UN وفضلاً عن ذلك، أبلغتنا 126 دولة طرفاً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها.
    the legislative and administrative measures in place are elaborated in the ensuing paragraphs. UN ويرد بيان بالتدابير التشريعية والإدارية المعمول بها في الفقرات التالية.
    N.B.: the legislative and administrative measures in the area of border controls and the conditions for entry into and stay in the Principality have been described in minute detail in several reports on terrorism submitted by Monaco. UN ملحوظة: لقد ورد وصف دقيق للتدابير التشريعية والإدارية المتعلقة بعمليات المراقبة على الحدود وكذا شروط الدخول إلى الإمارة والإقامة بها في عدة تقارير متعلقة بالإرهاب قدمتها الإمارة().
    The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. UN وينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية.
    The Government of Zambia is pleased to report some of the legislative and administrative measures that have been undertaken in enhancing human rights as follows: UN 8 - يسر حكومة زامبيا أن تبلغ عن بعض التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وهي كما يلي:
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    Although the State party acknowledges this fact, the legislative and administrative measures undertaken by the State party to improve the socio-economic conditions of the Roma are still insufficient to address the problem. UN ولئن كانت الدولة الطرف تعترف بهذه الحقيقة، فإن التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها لتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للغجر ما زالت غير كافية لمعالجة هذه المشكلة.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    Although the State party acknowledges this fact, the legislative and administrative measures undertaken by the State party to improve the socio-economic conditions of the Roma are still insufficient to address the problem. UN ولئن كانت الدولة الطرف تعترف بهذه الحقيقة، فإن التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها لتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للغجر ما زالت غير كافية لمعالجة هذه المشكلة.
    121. States should adopt the legislative and administrative measures necessary to facilitate access to public information and should establish specific mechanisms for that purpose. UN 121- وينبغي للدول أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتيسير الحصول على المعلومات العامة وأن تضع آليات محددة لذلك الغرض.
    38. In the light of the legislative and administrative measures taken to ensure the consideration of the best interests of the child, please indicate the main problems remaining in this respect. UN 38- في ضوء التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لضمان إيلاء الاعتبار لمصالح الطفل الفضلى، يرجى الإشارة إلى المشاكل الأساسية المتبقية في هذا الصدد.
    The Chemical and Biological Weapons Committee has already adopted a work plan and timetable with a view to identifying and proposing the legislative and administrative measures needed to achieve the full implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) in Mexico. UN وقد اعتمدت لجنة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية بالفعل خطة وجدول عمل لتحديد واقتراح التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لتحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث، وإنتاج، وتخزين، واستعمال الأسلحة الكيميائية، وبتدمير تلك الأسلحة في المكسيك.
    To that end, and pursuant to the measures described in resolution 1390 (2002), the legislative and administrative measures describe below were taken. UN وفي هذا الصدد، وعملا بالتدابير المشار إليها في القرار 1390 (2002)، اتخِذت التدابير التشريعية والإدارية التالية:
    5. Each State Party shall inform the Agency of the legislative and administrative measures taken to implement this Convention. UN 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    3. The Committee takes note of the efforts of the State party to create national action plans for women, and the legislative and administrative measures it has adopted to improve the status of women in Jamaica. UN 3- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لوضع خطط عمل وطنية خاصة بالمرأة، كما تحيط علماً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين وضع المرأة في جامايكا.
    the legislative and administrative measures adopted to freeze the funds and other financial assets or economic resources are as follows: UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    (12) The Committee notes that the report submitted by the State party does not contain sufficient information on the practical implementation of the legislative and administrative measures adopted to eliminate racial discrimination covered by the Convention (art. 2). UN (12) وتلاحظ اللجنة أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للتدابير التشريعية والإدارية التي اعتُمدت للقضاء على التمييز العنصري المشمول بالاتفاقية (المادة 2).
    53. the legislative and administrative measures taken by Croatia to ensure the sustainable return of refugees, despite some flaws, were to be welcomed. UN 53 - وتجدر بالترحيب الإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها كرواتيا لضمان العودة المستمرة للاجئين، رغم بعض النواقص.
    Welcoming the legislative and administrative measures taken by the Government of Albania to guarantee and promote the observance of human rights in Albania, UN وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more