"the legislative and judicial" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية والقضائية
        
    • التشريعي والقضائي
        
    One important achievement was that it also had the backing of the legislative and judicial branches. UN وتحقيق نجاح مهم تمثَّل في الحصول في وقت واحد على دعم السلطتين التشريعية والقضائية.
    The issue of the death penalty involved the legislative and judicial sovereignty of States, precluding any foreign interference. UN وتشمل مسألة عقوبة الإعدام السيادة التشريعية والقضائية للدول، مع استبعاد أي تدخل أجنبي.
    It welcomed the legislative and judicial reforms and efforts to combat corruption. UN ورحبت بالإصلاحات التشريعية والقضائية وبالجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    In accordance with the principle of balance of powers, the legislative and judicial branches act as counterweights to the executive branch. UN وعملاً بمبدأ التوازن بين السلطات، تقوم السلطة التشريعية والقضائية مقام الثقل الموازن للسلطة التنفيذية.
    It is also concerned about the limited capacity of the Presidential Secretariat to undertake effective coordination and cooperation with the legislative and judicial branches. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.
    Please indicate how the State party plans to achieve its goal of at least 30 per cent participation by women in senior staff positions in government agencies, the legislative and judicial branches. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بها الدولة الطرف تحقيق هدفها المتمثل في نسبة مشاركة نسائية لا تقل عن 30 في المائة في المناصب العليا في الوكالات الحكومية والسلطتين التشريعية والقضائية.
    69. In Canada, following the British tradition, the executive branch is subject to the legislative and judicial branches. UN 69- و تخضع السلطة التنفيذية في كندا، على غرار التقاليد البريطانية، للسلطتين التشريعية والقضائية.
    Our report was elaborated on the basis of a comprehensive and broad-ranging process that involved the legislative and judicial branches, 29 departments of the Mexican Government and consultations with civil society. UN وقد اُعد تقريرنا بناء على عملية شاملة وواسعة النطاق شملت السلطتين التشريعية والقضائية و 29 من إدارات الحكومة المكسيكية وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    It is encouraging to note that, in the last few days, President Préval has initiated the process of discussion with the legislative and judicial branches with a view to the formation of a provisional electoral council. UN ومن اﻷمور المشجعة ملاحظة أن الرئيس بريفال بدأ خلال اﻷيام القليلة الماضية عملية التباحث مع السلطتين التشريعية والقضائية بغية تشكيل مجلس انتخابي مؤقت.
    Twenty-four meetings with Sudanese officials at all levels of the Government, the legislative and judicial bodies and civil society to provide best practices and lessons learned of transitional justice and reconciliation mechanisms to overcome the culture of impunity UN :: 24 اجتماعا مع المسؤولين السودانيين على جميع مستويات الحكومة والهيئات التشريعية والقضائية والمجتمع المدني لبيان أفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمل الآليات الانتقالية للعدالة والمصالحة من أجل التغلب على ثقافة الإفلات من العقاب
    2.2.1 Election and appointment by the Government of officials to the National Assembly and the legislative and judicial branches of the Government UN 2-2-1 انتخاب وتعيين مسؤولي الحكومة في الجمعية الوطنية والفروع التشريعية والقضائية للحكومة
    Women are overlooked in processes to form a new government and its institutions, and thus are deprived of key positions, including in the legislative and judicial realms. UN وتُغفَل المرأة في عمليات تشكيل الحكومة الجديدة ومؤسساتها، وبذلك تُحرم من المناصب الرئيسية، بما فيها المناصب التشريعية والقضائية.
    Inmujeres also maintained dialogue with the legislative and judicial branches, and provided basic information such as the Convention, the Optional Protocol and General Recommendations. UN 44 - وظل المعهد الوطني للمرأة أيضا يتحاور مع السلطتين التشريعية والقضائية اللتين زودهما بمعلومات أساسية، مثل الاتفاقية، والبروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة.
    7. Reservations to article 29 would also remain, as the legislative and judicial system was sound and capable of providing legal recourse for women. UN 7 - وذكرت أن التحفظات على المادة 29 ستظل قائمة أيضا، نظرا إلى سلامة المنظومة التشريعية والقضائية وقدرتها على أن توفر للمرأة سبل الانتصاف القانوني.
    Noting also not only the differences between the legislative and judicial systems of States, but also the common underpinning criminality involved in illicit drug manufacture and trafficking and the common goals of Member States to eliminate the subsequent harm caused to society, UN وإذ تلاحظ أيضا اختلافات النظم التشريعية والقضائية بين الدول، وكذلك الطابع الإجرامي المشترك الذي هو ركيزة كل من صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها والأهداف المشتركة لدى الدول الأعضاء والمتمثّلة في القضاء على الأضرار التي تلحق بالمجتمع من جراء ذلك،
    The Constitutional Borderlines Between the legislative and judicial Authorities, a comparative study published by the Writing, Translation and Publication Committee of Kuwait University, Scientific Publication Council, 2000. UN الحدود الدستورية بين السلطتين التشريعية والقضائية - دراسة مقارنة، منشورات لجنة التأليف والترجمة والنشر في جامعة الكويت، مجلس النشر العلمي، 2000
    85. There are also other categories of stakeholders that could make considerable contributions to the work of the Commission in the next phase, such as representatives of the legislative and judicial branches of government and the media. UN 85 - وهناك أيضا فئات أخرى من أصحاب المصلحة يمكن أن تشارك مشاركة ملموسة في أعمال اللجنة في المرحلة المقبلة، مثل ممثلي الفروع التشريعية والقضائية للحكومة ووسائط الإعلام.
    99. The Special Representative notes that Cambodia is a party to many international human rights treaties and calls for the application and enforcement of these treaties through the legislative and judicial process. UN 99- يشير الممثل الخاص إلى أن كمبوديا طرف في العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ويطلب إليها تطبيق هذه المعاهدات وإعمالها عن طريق العملية التشريعية والقضائية.
    28. The Special Rapporteur has been informed of measures taken or envisaged by a number of Governments and by the legislative and judicial bodies of some States to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance or to prevent overt manifestations of them. UN ٢٨ - أبلِغ المقرر الخاص بالتدابير التي اتخذتها بعض الحكومات واﻷجهزة التشريعية والقضائية لبعض الـــدول أو تعتزم اتخاذهـــا، وهي تدابير ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من التعصب أو ترمي إلى منع مظاهرها.
    Nigeria encouraged Senegal to continue to improve its policies and programmes for strengthening the capacities of its national institutions and public decision-making authorities and to improve the legislative and judicial environment, as well as the overall human rights infrastructure. UN وشجعت نيجيريا السنغال على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها لتدعيم قدرات مؤسساتها الوطنية وسلطاتها العامة المعنية باتخاذ القرارات ولتحسين البيئة التشريعية والقضائية وكذلك البنية الأساسية الشاملة لحقوق الإنسان.
    It is also concerned about the limited capacity of the Presidential Secretariat to undertake effective coordination and cooperation with the legislative and judicial branches. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more