"the legislative and regulatory framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التشريعي والتنظيمي
        
    :: the legislative and regulatory framework is amended to support decentralization within the justice and security sectors UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل تدعيم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    UNHCR recommended that suspensive appeals be introduced in the legislative and regulatory framework in order to make such appeals effective also for priority procedures. UN وأوصت المفوضية بإدراج الطابع الإيقافي للطعن في الإطار التشريعي والتنظيمي بغية جعل الطعن فعالاً أيضاً في حالة الإجراءات العاجلة.
    Algeria is in the process of establishing the legislative and regulatory framework for suppressing the financing of terrorism together with appropriate judicial and institutional mechanisms in order to help strengthen international cooperation in this domain. UN وهي تقوم في الوقت الراهن بوضع الإطار التشريعي والتنظيمي لقمع تمويل الإرهاب، والآليات القانونية والمؤسسية الملائمة من أجل المساهمة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Such action will make it possible for the security forces to ensure the security of citizens and to improve controls at national borders and will be paralleled by strengthening the legislative and regulatory framework so as to achieve better governance in the security sector. UN فهذه الإجراءات تسمح لقوات الأمن بضمان أمن السكان، كما تسمح بتعزيز الرقابة على الحدود الإقليمية. وستترافق هذه الإجراءات مع تعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل إدارة قطاع الأمن على نحو أفضل.
    4. Strengthen the legislative and regulatory framework and its enforcement and monitoring mechanism to ensure sound management of the security sector UN 4 - تعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي فضلا عن آلية تنفيذه ومراقبته بغية تأمين إدارة سليمة لقطاع الأمن
    1.1 the legislative and regulatory framework of the security sector is harmonized and strengthened UN 1-1 تنسيق وتعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي لقطاع الأمن
    The Programmes provide a range of measures aimed at improving the legislative and regulatory framework for reducing the consequences of the Chernobyl disaster, for establishing favourable economic conditions in the affected areas and for retaining vital industries. UN ويقدم البرنامجان مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين الإطار التشريعي والتنظيمي للحد من نتائج كارثة تشيرنوبيل، ولإيجاد الأحوال الاقتصادية المواتية في المناطق المتضررة وللإبقاء على الصناعات الحيوية.
    The Algerian authorities are devoting their attention to the completion of the legislative and regulatory framework already in place, the principal components of which are mentioned in the various sections of this report. UN تسعى السلطات الجزائرية إلى إنجاز الإطار التشريعي والتنظيمي القائم بالفعل، الذي وردت الإشارة إلى عناصره الرئيسية بالفعل في مختلف فروع هذا التقرير.
    In addition to the legislative and regulatory framework required for setting up new institutions, specific activities may include advisory services on the design of the terms of reference of such institutions, their mandate, powers and procedures, as well as the professional skills and operational and financial resources required to effectively carry out their functions. UN وإلى جانب الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لإنشاء المؤسسات الجديدة، يمكن أن تشمل الأنشطة المحددة الخدمات الاستشارية بشأن وضع اختصاصات تلك المؤسسات وتحديد ولايتها وصلاحياتها وإجراءاتها، وكذلك المهارات المهنية والموارد التشغيلية والمالية اللازمة للاضطلاع بوظائفها بفعالية.
    Armenia has come a long way in producing the legislative and regulatory framework for national nuclear regulation. The Government has put in place a stringent system of export controls to rule out the illicit diversion of material, equipment or technology in the nuclear field. UN وقد قطعت أرمينيا شوطا طويلا في وضع الإطار التشريعي والتنظيمي للوائح نووية وطنية وطبقت الحكومة نظاما للرقابة على الصادرات لمنع التحويل غير المشروع لهذه المواد أو المعدات أو التكنولوجيا إلى المجال النووي.
    Accordingly, his Government had drawn up a new forest policy based, among other things, on enhancing knowledge in order to promote better conservation of forest ecosystems, updating the legislative and regulatory framework through the enactment in 2000 of the forest code, and revision of laws regarding the protection of fauna. UN ولذا، قال إن حكومته قد وضعت سياسة جديدة للغابات تستند، فيما تستند إليه، إلى تعزيز المعرفة من أجل النهوض بحفظ أفضل للنظم الإيكولوجية للغابات، وإلى استكمال الإطار التشريعي والتنظيمي عن طريق سن مدونة الغابات وتنقيح القوانين المتعلقة بحماية الحيوانات، في عام 2000.
    58. Legislative and regulatory framework is amended to support decentralization within the justice and security sectors. The process of amending the legislative and regulatory framework was initiated in 2013 and is expected to be concluded in 2014. UN 58 - تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن - بدأت عملية تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي في عام 2013، ويتوقع أن تنتهي في عام 2014.
    (k) educate local manufacturers about the legislative and regulatory framework in force UN (ك) توعية المصنّعين المحليين إلى الإطار التشريعي والتنظيمي الساري
    (b) To strengthen the legislative and regulatory framework in order to facilitate family reintegration; UN (ب) تعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي لتيسير إعادة إدماج الأطفال في أسر؛
    (g) A parallel effort on the legislative and regulatory framework to be developed together with the strategy; UN (ز) بذل جهد في وضع الإطار التشريعي والتنظيمي بالتزامن مع وضع الاستراتيجية؛
    23. Working with partner agencies, including the United States International Criminal Investigation Training Assistance Programme, EUPM has advised on improvements in the legislative and regulatory framework for major and organized crime investigations. UN 23 - وأوصت البعثة التي تعمل مع وكالات شريكة منها برنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية التابع للولايات المتحدة، بإجراء تحسينات على الإطار التشريعي والتنظيمي للتحقيقات في الجرائم الكبرى والمنظمة.
    9.3 States are encouraged to take action to streamline institutional procedures for food control and food safety at national level and eliminate gaps and overlaps in inspection systems and in the legislative and regulatory framework for food. UN 9-3 وتشجَّع الدول على اتخاذ إجراءات لترشيد الإجراءات المؤسسية في مجال مراقبة الأغذية وسلامتها على المستوى القطري وسد الفجوات والقضاء على الازدواجية في نظم التفتيش وفي الإطار التشريعي والتنظيمي للأغذية.
    In response to questions, she said that the legislative and regulatory framework was currently being presented for review by the six ministers whose approval was necessary to its final adoption and implementation and would then be signed by the country's president and subject to a review with regard to its constitutionality. UN 64 - وقالت، رداً على الأسئلة الموجهة إليها، إنه يجري في الوقت الراهن تقديم الإطار التشريعي والتنظيمي إلى ست وزارات لاستعراضه حيث أن موافقتها ضرورية لاعتماده وتنفيذه في نهاية الأمر وبعدئذ سيقوم رئيس البلاد بتوقيعه ويخضع لاستعراض لدستوريته.
    The CPT also underlined that the legislative and regulatory framework necessary to combat effectively torture and other forms of ill-treatment by law enforcement officials is in place. UN وأكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب أيضاً وجود الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لمكافحة ما يصدر عن موظفي إنفاذ القانون من أعمال تعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مكافحة فعالة(12).
    " ... the legislative and regulatory framework necessary to combat effectively torture and other forms of ill-treatment ... has been put in place -- to be frank, it would be difficult to find a Council of Europe member State with a more advanced set of provisions in this area ... " UN لقد تم وضع الإطار التشريعي والتنظيمي اللازم لمناهضة التعذيب وسوء المعاملة بشكل فعال - وبصراحة، سيكون من الصعوبة بمكان العثور على دولة عضو في مجلس أوروبا لديها مجموعة من الأحكام أكثر تقدما في هذا المجال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more