"the legislative election" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات التشريعية
        
    Transmission of results of the legislative election to the IEC via the Provincial Representation Office of IEC UN إحالة نتائج الانتخابات التشريعية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق مكتب التمثيل الإقليمي التابع للجنة
    Participation of women in politics is good, according to the legislative election of 2007. UN يتبين من الانتخابات التشريعية لعام 2007 أن مشاركة المرأة في النشاط السياسي جيدة.
    Collation of results of the legislative election by IEC Provide technical support to IEC UN تجميع نتائج الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة
    Hearing of electoral disputes in respect of the legislative election by the Supreme Court of Justice UN سماع الطعون الانتخابية في الانتخابات التشريعية من قبل المحكمة العليا
    Twelve candidates participated in the presidential election and 14 political parties and coalitions in the legislative election. UN وشارك في الانتخابات الرئاسية إثنا عشر مترشحا. كما شارك في الانتخابات التشريعية ١٤ حزبا وائتلافا سياسيا.
    The Central Committee also approved the final list of PAIGC candidates in the legislative election. UN ووافقت اللجنة المركزية أيضاً على القائمة النهائية لمرشحي الحزب الأفريقي في الانتخابات التشريعية.
    20. On 7 March, the Independent National Electoral Commission submitted a formal request for United Nations assistance for the legislative election. UN 20 - وفي 7 آذار/مارس، قدمت اللجنة طلبا رسميا للحصول على مساعدة الأمم المتحدة في الانتخابات التشريعية.
    Voter's roll updated one month before the legislative election of 16 November 2008. UN استكمل سجل الانتخاب الرسمي قبل شهر من الانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    7. The second round of the legislative election was held in general calm, with only sporadic violence reported. UN 7 - وقد جرت الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية في جو من الهدوء العام، ولم يُبلغ إلا عن حوادث عنف متفرقة.
    By paragraph 16, the Council requested me to include in the report information on the progress made by the Government of the Central African Republic in adopting an electoral code, setting a date for legislative elections and developing specific plans for the conduct of legislative elections, and to make recommendations on the future role of the United Nations in the legislative election process. UN وبموجب الفقرة ١٦، طلب إليﱠ المجلس أن أقدم في هذا التقرير معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية.
    Since that plan was adopted on 6 August 1998, I am now in a position to submit recommendations on a possible United Nations role in the legislative election process. UN وبما أنه تم اعتماد تلك الخطة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، فإنني اﻵن في وضع يتيح لي تقديم توصيات بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في عملية الانتخابات التشريعية.
    Greece ensured 30 per cent of seats were reserved for women in official councils, increasing women's representation in these councils by 40 to 60 per cent; and Morocco adopted 30 reserved seats for women in the legislative election in 2002, with an increase of female candidates from 0.5 per cent to 10.8 per cent. UN وخصصت اليونان 30 في المائة من المقاعد للنساء في المجالس الرسمية، مما زاد تمثيل النساء في هذه المجالس بنسبة 40 إلى 60 في المائة؛ واعتمد المغرب تخصيص 30 في المائة من المقاعد للنساء في الانتخابات التشريعية في عام 2002، حيث زاد عدد النساء المرشحات من 0.5 في المائة إلى 10.8 في المائة.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1182 (1998) of 14 July 1998, by which the Council urged me to provide, as soon as possible, recommendations for United Nations assistance for the legislative election process in the Central African Republic. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٨٢ )١٩٩٨( المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي حثني فيه المجلس على أن أقدم، في أقرب وقت ممكن، توصيات بشأن مساعدة اﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In accordance with the protocol determining the time allotted to each candidate to speak, the time allotted for the second round of the legislative election of 5 August 2012, for example, was 5 minutes and 35 seconds for each candidate. UN ويفيد محضر اجتماع تحديد وقت الحديث المخصص لكل مرشح للإدلاء برسالة حملته الانتخابية في الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية التي نُظمت في 5 آب/أغسطس 2012، على سبيل المثال، بإتاحة وقت حديث مدته 5 دقائق و35 ثانية لكل مرشح.
    (b) Increase the quota of 15 percent representation and ensure that the new quota is in force for the legislative election of June 2012 and the local election of 2013; UN (ب) رفع حصة التمثيل البالغة 15 في المائة وضمان إنفاذ النصاب الجديد في الانتخابات التشريعية المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2012 والانتخابات المحلية لعام 2013؛
    On 8 December, the Council was briefed during consultations of the whole via videoconference by the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOCI, Albert Koenders, who informed the members of the situation on the eve of the legislative election of 11 December. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها عبر الفيديو ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذي أطلع الأعضاء على الحالة قبيل انعقاد الانتخابات التشريعية في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    46. The independent expert noted the case of a traditional Tuareg chief who earlier had fled to Burkina Faso and who was arrested on 16 November after returning to northern Mali to take part in the legislative election campaign. UN 46- وتحدّث الخبير المستقل بشكل خاص عن حالة أحد زعماء الطوارق التقليديين الذي كان قد لجأ سابقاً إلى بوركينا فاسو، والذي جرى توقيفه في 16 تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن عاد إلى شمال مالي للمشاركة في حملة الانتخابات التشريعية.
    The Government that emerged from the legislative election of November 2008 decided on the timely payment of civil service salaries as its major goal in the field of financial policy. UN وقررت الحكومة التي نشأت نتيجة الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أن تسدد رواتب العاملين في الخدمة المدنية في الوقت المناسب، باعتباره هدفاً رئيسياً لها في مجال السياسات المالية.
    In the legislative election, FRELIMO received the largest share of the votes with 2,115,793 (44.3 per cent), followed by RENAMO with 1,803,506 votes (37.8 per cent) and the União Democrática (UD) with 245,793 votes (5.2 per cent). UN وخلال الانتخابات التشريعية حصلت جبهة تحرير موزامبيق على أكبر نصيب من اﻷصوات بنيلها ٧٩٣ ١١٥ ٢ صوتا )٤٤,٣ في المائة(، وتلتها حركة رينامو بنيلها ٥٠٦ ٨٠٣ ١ من اﻷصوات )٣٧,٨ في المائة( ثم حزب الوحدة الديمقراطية بنيله ٧٩٣ ٢٤٥ صوتا )٥,٢ في المائة(.
    48. In early February 1994, six activists of the Union des forces du changement (Union of Forces for Change) were reported to have been arbitrarily arrested for bill sticking, carrying cassettes with recorded messages and distributing leaflets during the legislative election campaign. UN ٤٨- وخلال اﻷيام اﻷولى من شباط/فبراير ١٩٩٤ يقال إن ستة من مناضلي اتحاد قوى التغيير Union des) du dangement( قد أوقفوا تعسفا بعد أن ألصقوا ملصقات وحملوا خطابات - أشرطة ووزعوا منشورات أثناء حملة الانتخابات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more