"the legislature of" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة التشريعية
        
    • السلطة التشريعية
        
    • للسلطة التشريعية
        
    • الجهاز التشريعي
        
    • المشرع في
        
    (v) New penal codes adopted by the legislature of the Central African Republic UN ' 5` اعتماد الهيئة التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى قانون العقوبات الجديد
    Enactment into law by the legislature of the National Action Plan for Disaster Risk Reduction and establishment of a national disaster management commission UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    An Advisory Commission on Hawaiian Sovereignty had been established in the legislature of the State of Hawaii and would be making recommendations on exercise of the right to self-determination by the people of the islands. UN وإن لجنة استشارية عن سيادة هاواي قد انشئت في الهيئة التشريعية لدولة هاواي وإنها ستقدم توصيات بشأن ممارسة سكان الجزر لحق تقرير المصير.
    Adoption by the legislature of all relevant laws to create the legal framework for the conduct of elections UN اعتماد السلطة التشريعية جميع القوانين ذات الصلة لإيجاد إطار قانوني لإجراء الانتخابات
    The author observes that the legislature of Panama, by act deemed unconstitutional, nominated a special prosecutor to investigate Mr. Spadafora's death. UN وتشير مقدمة البلاغ إلى قيام السلطة التشريعية في بنما، بقانون تعتبره مخالفا للدستور، بتعيين محقق خاص للتحقيق في وفاة السيد سبادافورا.
    " 4. Parliament or the legislature of a province may re-enact a declaration made under subsection (1). UN " ٤ - يجوز للبرلمان أو للسلطة التشريعية للمقاطعة إعادة إصدار إعلان صادر بموجب المادة الفرعية )١(.
    Mexico would continue to support the Court without reservation and looked forward to participating in its work as a State party once the legislature of the Republic had ratified the Statute. UN وستواصل المكسيك دعمها للمحكمة دون تحفظ وهي تتطلع لكي تشارك في عملها كدولة طرف بعد تصديق الجهاز التشريعي للجمهورية على النظـام الأساسـي.
    2.1.4 Enactment into law by the legislature of the National Action Plan for Disaster Risk Reduction and establishment of a national disaster management commission UN 2-1-4 قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وجرى إنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    Most NACs were established and mandated by an act of the parliament or the legislature of the country concerned. UN وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني.
    If successful, the application could lead to the repeal of the procedural provisions in dispute or to the introduction by the legislature of a new system in the field of domestic violence in line with the intentions of the authors. UN وإذا لقي الطلب قبولا، فإنه يمكن أن يؤدي إلى إلغاء الأحكام الإجرائية محل النزاع أو تقديم الهيئة التشريعية لنظام جديد في مجال العنف العائلي يتمشى ومقاصد واضعي البروتوكول.
    If successful, the application could lead to the repeal of the procedural provisions in dispute or to the introduction by the legislature of a new system in the field of domestic violence in line with the intentions of the authors. UN وإذا لقي الطلب قبولا، فإنه يمكن أن يؤدي إلى إلغاء الأحكام الإجرائية محل النزاع أو تقديم الهيئة التشريعية لنظام جديد في مجال العنف العائلي يتمشى ومقاصد واضعي البروتوكول.
    Most NACs were established and mandated by an act of the parliament or the legislature of the country concerned. UN وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني.
    The Board of Governors of IMF has already agreed to provide additional resources to the Fund, although implementation has been held up mainly because approval by the legislature of the largest shareholder has been delayed. UN وقد سبق لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي أن وافق على توفير موارد إضافية للصندوق، وإن كان تنفيذ ذلك اﻹجراء قد تعطل ﻷسباب تعزى أساسا إلى تأخر الهيئة التشريعية للمساهم اﻷكبر في الموافقة عليه.
    Last year, within the framework of the reform of the judiciary, the legislature of the country adopted two important laws: the act on courts and judges and the act on the constitutional court. UN وفي العام الماضي، وفي إطار إصلاح القضاء اعتمدت الهيئة التشريعية في البلد قانونين هامين: قانون المحاكم والقضاة، وقانون المحكمة الدستورية.
    The Legislative Council (LegCo) is the legislature of the HKSAR. UN ويشكل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة السلطة التشريعية في المنطقة.
    The Legislative Council (LegCo) is the legislature of the HKSAR. UN ويشكل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة السلطة التشريعية في المنطقة.
    The author observes that the legislature of Panama, by act deemed unconstitutional, nominated a special prosecutor to investigate Mr. Spadafora's death. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى قيام السلطة التشريعية في بنما، بقانون تعتبره مخالفا للدستور، بتعيين محقق خاص للتحقيق في وفاة السيد سبادافورا.
    For example, the Constitution of Pakistan ensures that minorities are adequately represented in the legislature of the country. UN فيكفل دستور باكستان مثلا تمثيل اﻷقليات بالوجه المناسب في السلطة التشريعية للبلد.
    And the legislature of this sovereign state has had the wisdom to demand that the pedlars of poison, in bottles or in books, clearly label the product they attempt to sell. Open Subtitles و إن السلطة التشريعية لهذه الدولة ذات السيادة لديها الحكمة للمطالبة بأن تجار السموم ، سواء فى زجاجات أم فى كتب
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    " 1. Parliament or the legislature of a province may expressly declare in an act of Parliament or of the legislature, as the case may be, that the Act or a provision thereof shall operate notwithstanding a provision included in section 2 or sections 7 to 15 of this Charter. UN " ١ - يجوز للبرلمان أو للسلطة التشريعية في إحدى المقاطعات الاعلان صراحة في قانون صادر عن البرلمان أو عن السلطة التشريعية، بحسب الحالة، عن تطبيق القانون أو أحد أحكامه، على الرغم من الحكم الوارد فيا لمادة ٢ أو المواد من ٧ إلى ١٥ من هذا الميثاق.
    The relationship between national institutions and legislatures should be strengthened, including through reporting to the legislature and discussion in the legislature of the reports and budget proposals of national institutions. UN - ينبغي تعزيز العلاقة بين المؤسسات الوطنية والأجهزة التشريعية، بوسائل منها رفع التقارير إلى الجهاز التشريعي ومناقشة تقارير المؤسسات الوطنية والمقترحات المتعلقة بميزانياتها داخل الجهاز التشريعي.
    By its Act of 26 February 1993 governing voluntary part-time employment, the legislature of Luxembourg opted for a system of strict equality of treatment between full-time and part-time salaried workers, including provisions which guaranteed the same social protection to the two categories of workers. UN وبموجب القانون المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ بشأن العمل الطوعي بصورة غير متفرغة، اختار المشرع في لكسمبرغ نظاما يتسم بالمساواة التامة في معاملة العمال اﻷجراء المتفرغين والعمال اﻷجراء غير المتفرغين، مع ضمان نفس الحماية الاجتماعية لهذين النوعين من العمال اﻷجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more