"the legitimate demand" - Translation from English to Arabic

    • والطلب المشروع
        
    • الطلب المشروع
        
    • للمطالبة المشروعة
        
    • للمطلب المشروع
        
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يؤكد أن الحاجة إلى تحقيق التوازن بين عرض الموارد اﻷفيونية المشروع، على الصعيد العالمي، والطلب المشروع عليها لﻷغراض الطبية والعلمية، تمثل جانبا أساسيا في الاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة إساءة استعمال المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Despite this circumstance, China declares that it will implement a moratorium on nuclear testing, on the one hand, to respond to the legitimate demand of the broad non-nuclear-weapon States and, on the other hand, to push forward the ongoing CTBT negotiations. UN على الرغم من هذا الوضع، تعلن الصين أنها سوف تقوم بتنفيذ وقف اختياري للتجارب النووية، استجابة منها، من جهة، للمطالبة المشروعة لمجمل الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، وسعيا منها، من الجهة اﻷخرى، الى دفع المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة قدما.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هي أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات؛
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد أن الحاجة إلى وجود توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يشدّد على أن الموازنة بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية على الصعيد العالمي أمر جوهري في الاستراتيجية والسياسات الدولية لمراقبة العقاقير،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية أمر جوهري للاستراتيجية والسياسات الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يؤكد أن الحاجة إلى تحقيق التوازن بين عرض الموارد اﻷفونية المشروع، على الصعيد العالمي، والطلب المشروع عليها لﻷغراض الطبية والعلمية، تمثل جانبا أساسيا في الاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة إساءة استعمال المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية أمر جوهري للاستراتيجية والسياسات الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات،
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هي أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات،
    Emphasizing that the need for a balance between the global licit supply of opiates and the legitimate demand for opiates used to meet medical and scientific needs is central to the international strategy and policy of drug control, UN وإذ يشدد على أن الحاجة إلى وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية على الصعيد العالمي والطلب المشروع على المواد الأفيونية التي تستعمل لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية أمر محوري في الاستراتيجية والسياسة الدوليتين في مجال مراقبة المخدرات،
    They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    We believe that the legitimate demand for equitable representation of the developing countries in the Security Council is widely recognized and supported by all countries. UN إننا نعتقد أن الطلب المشروع الرامي إلى الحصول على تمثيل عادل للبلدان النامية في مجلس اﻷمن أمر معترف به اعترافا واسعا، وتؤيده جميع البلدان.
    That is why I support President Obama's initiative on Palestinian-Israeli dialogue and renew my long-standing support for the legitimate demand of the Palestinian people for a sovereign, independent and viable State. UN وهذا ما يجعلني أدعم مبادرة الرئيس أوباما بشأن الحوار الفلسطيني - الإسرائيلي، وأُجدِّد دعمي الثابت للمطالبة المشروعة من جانب الشعب الفلسطيني بدولة ذات سيادة ومستقلّة وقابلة للبقاء.
    On this issue, my delegation would give its unwavering support to the legitimate demand from the G—21. UN ويقدم وفدي، في هذه المسألة، دعمه الثابت للمطلب المشروع من مجموعة اﻟ ١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more