"the letter and spirit of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • نص وروح المعاهدة
        
    • نص المعاهدة وروحها
        
    • لنص المعاهدة وروحها
        
    • المعاهدة نصا وروحا
        
    • المعاهدة نصاً وروحاً
        
    • روح ونص المعاهدة
        
    • للمعاهدة نصا وروحا
        
    • وروح معاهدة
        
    Only by respecting the letter and spirit of the Treaty will it be strengthened. UN فمن خلال احترام نص وروح المعاهدة وحده سيتم تعزيزها.
    The right to develop nuclear power for peaceful purposes must not be used as a pretext for violating the letter and spirit of the Treaty. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    The right to develop nuclear power for peaceful purposes must not be used as a pretext for violating the letter and spirit of the Treaty. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. UN وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها.
    Clearly much more needs to be done, and we call on all NPT States parties, in particular the nuclear- weapon States, to live up to their Treaty obligations while refraining from pursuing security policies which could undermine the letter and spirit of the Treaty. UN ومن الواضح أن هناك الكثير مما ينبغي عمله، ونحن ندعو جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وأن تمتنع عن اتباع سياسات أمنية من شأنها أن تقوض المعاهدة نصا وروحا.
    To agree that the development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الموافقة على أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وخيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدائية لمكافحة الانتشار، وعدم إحراز تقدم مشهود في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية يقوضان الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح ويخالفان المعاهدة نصاً وروحاً.
    Any attempt to accommodate de facto nuclear status would contradict the letter and spirit of the Treaty. UN وأية محاولة لاستيعاب الوضع النووي الفعلي سوف تتناقض مع روح ونص المعاهدة.
    11. Efforts to limit access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technically advanced States under the pretext of non-proliferation were a clear violation of the letter and spirit of the Treaty and destroyed the fundamental balance between the rights and obligations expressed in article VI thereof. UN 11 - وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من القدرة على الحصول على تكنولوجيا نووية سلمية وحصرها بنادي الدول المتقدمة تقنيا بذريعة عدم الانتشار يعد انتهاكا واضحا للمعاهدة نصا وروحا وتقوض أساس التوازن بين الحقوق والالتزامات الواردة في المادة السادسة منها.
    Such attempts deviate from the letter and spirit of the Treaty, and, if left unattended, may cause serious complications in the future. UN إذ تنحرف تلك المحاولات عن نص وروح المعاهدة وربما تسبب، إذا لم تحظ بالاهتمام، تعقيدات جدية في المستقبل.
    The interpretation cannot go beyond the letter and spirit of the Treaty or what the States parties initially and explicitly so intended. UN ولا يمكن للتفسير أن يتجاوز نص وروح المعاهدة أو ما قصدته منها الدول الأطراف أولاً وبصورة واضحة.
    The interpretation cannot go beyond the letter and spirit of the Treaty or what the States parties initially and explicitly so intended. UN ولا يمكن للتفسير أن يتجاوز نص وروح المعاهدة أو ما قصدته منها الدول الأطراف أولاً وبصورة واضحة.
    Undue restrictions on exports to developing States parties of nuclear material, equipment and technology for peaceful purposes persisted, in contradiction of the letter and spirit of the Treaty. UN وفرض قيود ليس لها ما يبررها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى الدول النامية لا يزال مستمراً وهو ما يتعارض مع نص وروح المعاهدة.
    Indeed, the introduction of unilaterally enforced export controls which violated both the letter and spirit of the Treaty hampered developing countries' access to nuclear materials, equipment and technologies for peaceful purposes. UN والواقع أن الأخذ بضوابط للصادرات يتم إنفاذها انفراديا وتنتهك كل من نص وروح المعاهدة تعوق الدول النامية عن الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Indeed, the introduction of unilaterally enforced export controls which violated both the letter and spirit of the Treaty hampered developing countries' access to nuclear materials, equipment and technologies for peaceful purposes. UN والواقع أن الأخذ بضوابط للصادرات يتم إنفاذها انفراديا وتنتهك كل من نص وروح المعاهدة تعوق الدول النامية عن الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Egypt also believes that there is an urgent need to reverse policies which seek imposing additional safeguards commitments and nuclear technology restrictions on non-nuclear-weapon States in contrast to the letter and spirit of the Treaty and the inalienable right it grants to non-nuclear-weapon States in accordance with article IV. UN وتعتقد مصر أيضا أن هناك حاجة ملحة للتراجع عن السياسات التي تسعى إلى فرض المزيد من الالتزامات المتعلقة بالضمانات، والقيود على استخدامات التكنولوجيا النووية، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بشكل يتناقض مع نص وروح المعاهدة والحق غير القابل للتصرف الذي تمنحه لهذه الدول وفقا للمادة الرابعة.
    The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛
    The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; UN ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛
    In accordance with the letter and spirit of the Treaty, the nuclear powers should exercise greater responsibility in working to reduce their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن نص المعاهدة وروحها يقضيان بأن تتصرف الدول الحائزة للأسلحة النووية بمزيد من المسؤولية في العمل على خفض ترساناتها النووية.
    To agree that the development of new types of nuclear weapon and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الاتفاق على أن استحداث أسلحة نووية وتحديد خيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدوانية مناهضة لمكافحة الانتشار، إلى جانب عدم إحراز تقدم كبير في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية، كلها أمور تقوض الالتزامات بنزع السلاح وتتعارض مع المعاهدة نصا وروحا.
    To agree that the development of new types of nuclear weapons and new targeting options to serve aggressive counter-proliferation purposes and the lack of significant progress in diminishing the role of nuclear weapons in security policies undermine disarmament commitments and work counter to the letter and spirit of the Treaty. UN الموافقة على أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وخيارات استهداف جديدة لخدمة أغراض عدائية لمكافحة الانتشار، وعدم إحراز تقدم مشهود في تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية يقوضان الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح ويخالفان المعاهدة نصاً وروحاً.
    Article IV of the Treaty expressly referred to the provisions of articles I and II. That was why the relationship between the articles mentioned in the draft agenda conformed to the letter and spirit of the Treaty. UN فالمادة الرابعة للمعاهدة تذكر بصراحة أحكام المادتين اﻷولى والثانية. وهذا هو السبب الذي من أجله تتفق الصلات بين المواد المذكورة في جدول اﻷعمال مع روح ونص المعاهدة.
    11. Efforts to limit access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technically advanced States under the pretext of non-proliferation were a clear violation of the letter and spirit of the Treaty and destroyed the fundamental balance between the rights and obligations expressed in article VI thereof. UN 11 - وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من القدرة على الحصول على تكنولوجيا نووية سلمية وحصرها بنادي الدول المتقدمة تقنيا بذريعة عدم الانتشار يعد انتهاكا واضحا للمعاهدة نصا وروحا وتقوض أساس التوازن بين الحقوق والالتزامات الواردة في المادة السادسة منها.
    Furthermore, it must be done without harming the security of any State, in keeping with the letter and spirit of the Treaty of 1967 on that issue. UN وعلاوة على ذلك، يجب القيام بذلك دون الإضرار بأمن أي دولة وفي مراعاة لنص وروح معاهدة عام 1967 المتعلقة بهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more