"the level and nature" - Translation from English to Arabic

    • مستوى وطبيعة
        
    • مستوى وطابع
        
    • بمستوى وطبيعة
        
    • لمستوى وطبيعة
        
    • ومستوى وطبيعة
        
    It also provides a basic framework within which donors can determine the level and nature of their assistance. UN وهي توفر كذلك إطاراً أساسياً يمكن للمانحين أن يحددوا من خلاله مستوى وطبيعة المساعدة التي يقدمونها.
    Given the level and nature of inequalities in France, fulfilling the negative obligation of nondiscrimination is not enough to secure equality in practice. UN ونظراً إلى مستوى وطبيعة أوجه عدم المساواة في فرنسا، فإن تنفيذ الالتزام السلبي بعدم التمييز لا يكفي لتحقيق المساواة في فرنسا.
    OIOS cannot currently provide the General Assembly with assurance on the level and nature of the potential exposure of the United Nations to fraud, in particular external fraud. UN ولا يستطيع المكتب أن يقدم حاليا إلى الجمعية العامة ضمانات بشأن مستوى وطبيعة الغش الذي من المحتمل أن تتعرض له المنظمة، ولا سيما الغش الخارجي.
    In that connection, Tokelau looked forward to redefining its relationship with New Zealand and determining the level and nature of guarantees in this relationship. UN وقال إن توكيلاو تتطلع، في هذا الصدد، إلى إعادة تحديد علاقتها مع نيوزيلندا وإلى تحديد مستوى وطابع الضمانات التي تقدم في إطار هذه العلاقة.
    Statistical data on the level and nature of representation of Darfurian women in local, state and national Government institutions was not established. UN لم يتم إعداد البيانات الإحصائية المتعلقة بمستوى وطبيعة تمثيل نساء دارفور في المؤسسات المحلية ومؤسسات الولايات ومؤسسات الحكومة الوطنية.
    Infrastructure provision and management: the level and nature of investment by Governments in infrastructure and services essential for tourism can have a direct effect on the sustainability of the sector. UN `1` توفير البنية التحتية وإدارتها: يمكن لمستوى وطبيعة الاستثمار الحكومي في البنية التحتية والخدمات الضرورية للسياحة أن يؤثر بشكل مباشر على استدامة هذا القطاع.
    The challenge facing virtually all countries is therefore how to make growth more employment-intensive, and this in turn raises questions concerning the distribution of investment, the level and nature of skills and the functioning of the labour market. UN وبناء على ذلك، فإن التحدي الذي يواجه جميع البلدان تماما هو كيفية جعل النمو أكثر كثافة من حيث العمالة، ويثير هذا بدوره مسائل تتعلق بتوزيع الاستثمار ومستوى وطبيعة المهارات وأداء سوق العمل.
    External evaluations can be a source of information on the level and nature of funding on gender. UN وقد تشكل التقييمات الخارجية مصدرا للمعلومات عن مستوى وطبيعة التمويل فيما يتعلق بنوع الجنس.
    Today we continue to be apprehensive over the level and nature of the widespread turmoil in Port-au-Prince, turmoil which seems designed to delay, if not derail, the return of President Aristide to his rightful place. UN واليوم ما زلنا نتخوف إزاء مستوى وطبيعة الاضطرابات الواسعة النطاق في بورت أو برنس، وهي الاضطرابات التي تستهدف فيما يبدو تأخير، إن لم يكن إعاقة، عودة الرئيس أرستيد إلى مكانه الصحيح.
    The Advisory Committee reiterated its previous recommendation that the General Assembly should request the Secretary-General to report on the level and nature of the indirect costs of preparatory activities borne by implementing offices. UN وقال إن اللجنة تكرر تأكيد توصيتها السابقة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن مستوى وطبيعة التكاليف غير المباشرة للأنشطة التحضيرية التي تتكبدها المكاتب المنفِّذة.
    the level and nature of involvement on offer must be clarified to potential participants, as well as the roles and responsibilities of facilitators, policymakers, participants and other stakeholders. UN ويجب أن يُوضَّح للمشاركين المحتملين مستوى وطبيعة المشاركة المقترحة وكذلك أدوار ومسؤوليات الميسِّرين وصناع السياسات والمشاركين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة.
    Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget. UN وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.
    English Page 4. the level and nature of violence in Kosovo, especially against vulnerable minorities, remains a major concern. UN 4 - ولا يزال مستوى وطبيعة العنف في كوسوفو، ولا سيما العنف الذي يمارس ضد المجموعات الضعيفة، يشكل مصدر قلق كبير.
    5. Concern was also expressed about the level and nature of rape and other sexual violence reported by the Secretary-General. UN 5 - وأُعرب أيضا عن القلق إزاء مستوى وطبيعة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي أبلغ عنها الأمين العام.
    Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariff commitments was seen as another critical policy tool for developing countries. UN كما اعتُبرت المرونة الكافية في تحديد مستوى وطبيعة الالتزامات الجمركية للبلدان النامية أداة سياسات حاسمة أخرى بالنسبة لهذه البلدان.
    These shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall budget. Timing UN وستخضع هذه الحصص للاستعراض في سياق مقترحات الميزانيات التالية، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل، والتسويات المستندة إلى تقييم المخاطر المدخلة على الميزانية في مجملها.
    46. As noted earlier, it is important, for the purpose of deciding the level and nature of social service provision and its detailed planning by Government, to view resources broadly. UN ٤٦ - كما لوحظ سابقا، أنه ﻷغراض قيام الحكومة بتقرير مستوى وطبيعة توفير الخدمات الاجتماعية وتخطيطها بالتفصيل، من اﻷهمية استعراض الموارد بوجه عام.
    The problem is compounded by the failure of many to adequately inform and educate their citizens about the level and nature of juvenile offending, the current state of the administration of juvenile justice, and the success and failure of attempts to address offending and rehabilitate offenders. UN ويزيد هذه المشكلة تعقيداً تقصير الكثيرين عن إعلام وتثقيف مواطنيهم على نحو كافٍ بشأن مستوى وطبيعة جنح الأحداث، والحالة الراهنة لإدارة قضاء الأحداث، ونجاح وفشل محاولات معالجة الجنوح وإعادة تأهيل الجانحين.
    80. The diversity in the level and nature of coordination seems primarily attributable to the different circumstances facing each country, including the Government's own policy on coordination. UN ٨٠ - وتباين مستوى وطبيعة التنسيق يعزى، بالدرجة اﻷولى كما يبدو، الى اختلاف الظروف التي تواجه كل بلد، بما في ذلك السياسة التي تتبعها الحكومة بشأن التنسيق.
    Reaffirming that the level and nature of climate change outreach activities continue to be driven by national circumstances and capacities, and that many Parties not included in Annex I to the Convention still lack the institutional, financial and technical capacities to plan, coordinate and implement sustainable education, training and public awareness programmes, UN وإذ يؤكد من جديد أن الظروف والقدرات الوطنية لا تزال تحدّد مستوى وطابع أنشطة التواصل في مجال تغيّر المناخ وأن العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية لا تزال تفتقر إلى القدرات المؤسسية والمالية والتقنية اللازمة لتخطيط وتنسيق وتنفيذ البرامج المستدامة للتثقيف والتدريب والتوعية العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more