"the level at which" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الذي
        
    • الرتبة التي
        
    • والمستوى الذي
        
    • بالمستوى الذي
        
    The upper earnings limit is the level at which any further earnings do not attract an employee's contribution liability. UN والحد الأعلى للدخل هو المستوى الذي لا تسترعي عنده أي مكاسب إضافية مسؤولية العامل عن الاشتراكات.
    The difference lies in the level at which the illegitimate character of the distinction has to be assessed. UN فالفرق يكمن في المستوى الذي يتعين عنده تقييم طابع التفرقة غير المشروع.
    For example, the level at which the different kinds of mandates are implemented is one consideration that deserves attention. UN وعلى سبيل المثال، فإن المستوى الذي يتم على أساسه تنفيذ مختلف أنواع الولايات هو أحد الاعتبارات الجديرة بالاهتمام.
    The test should be performed in duplicate at the level at which the total vent area has sufficient capacity. UN ويجب إجراء الاختبار مرتين في المستوى الذي تكون فيه المساحة الكلية لفتحة التنفيس ذات سعة كافية.
    In accordance with the Advisory Committee's comments, the management review recommended the downgrading of all these posts to the level at which they are encumbered, except for the post for Facilities Management, which is proposed to be maintained at the P-3 level. UN ووفقا لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أوصى الاستعراض الإداري بتقليل رتبة جميع هذه الوظائف إلى الرتبة التي تشغلها حالياً، ما عدا وظيفة إدارة المرافق التي اقتُرح إبقاؤها برتبة ف-3.
    She was particularly interested in knowing the level at which decisions had been taken, and how many women from rural areas had been involved. UN وهناك أهمية خاصة لمعرفة المستوى الذي اتخذت فيه القرارات، إلى جانب عدد نساء المناطق الريفية اللائي شاركن في ذلك.
    The difference lies in the level at which the illegitimate character of the distinction has to be assessed. UN فالفرق يكمن في المستوى الذي يتعين عنده تقييم طابع التفرقة غير المشروع.
    Given this background, each service within the armed forces was tasked to determine the level at which recording was to be carried out. UN وفي ضوء ذلك، يُعهد إلى كل دائرة من دوائر القوات المسلحة بمهمة تحديد المستوى الذي يجب أن يتم عنده التسجيل.
    The Assembly determines the level at which the Fund is to be maintained for the financial period and the purpose for which advances may be made. UN وتحدد الجمعية المستوى الذي يجري فيه الإبقاء على الصندوق للفترة المالية، ولأي غرض يجوز تقديم تلك السلف.
    I refer to the reduction in the level at which the family, as a social institution, can provide its members with social and physical security. UN وأشير هنا الى انخفاض المستوى الذي تستطيع اﻷسرة عنده، بوصفها مؤسسة اجتماعية، أن توفر ﻷفرادها اﻷمن الاجتماعي والمادي.
    By the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. UN وارتفعت معدلات استخدام القدرات في فرنسا في نهاية الربع الثاني ارتفاعا كبيرا ووصلت إلى حوالي ٨٥ في المائة، وهو المستوى الذي يبدأ معه زيادة الانفاق على المعدات عادة.
    That's the level at which he's operating and the impact he's trying to have. Open Subtitles مع ثلاثة أشخاص فقط هذا هو المستوى الذي يعمل عنده والأثر الذي يحاول الحصول عليه
    It is also the level at which the alcohol being consumed is wine. Open Subtitles وهو أيضاً المستوى الذي الكحول الذي يستخدم هو النبيذ
    Moreover, the area of all types of woodland in most African and Asian countries is now below the level at which it is capable of meeting present and future fuelwood demand on a sustainable basis. UN وفضلا عن هذا فمنطقة جميع أنواع الغابات في معظم البلدان الافريقية واﻵسيوية هي اﻵن دون المستوى الذي يمكنها عنده تلبية الطلبات الحالية والمستقبلية على الخشب على نحو قابل للاستمرار.
    +The level at which action has to be taken to terminate exposure of the men until UN + المستوى الذي يتعين عنده اتخاذ إجراء لإنهاء تعرض العمال إلى حين استعادة الكولينستريز.
    In this sense, identifying or fixing the level at which harm is to be regarded as substantial or significant is not entirely a function of arriving at the same through pure scientific evidence and technique, even though inputs from that angle would not only be desirable but necessary. UN وبهذا المعنى، فإن تحديد أو رسم المستوى الذي يعتبر عنده الضرر كبيرا أو ذا شأن لا يتوقف كليا على التوصل إلى نفس النتيجة عن طريق أدلة وتقنيات علمية صرفة، على الرغم من أن اﻹسهامات من هذه الزاوية ليست مستصوبة فحسب، بل إنها ضرورية.
    70. There remains the question of the level at which political responsibility arises. UN 70- وتبقى مسألة المستوى الذي تنشأ فيه المسؤولية السياسية.
    In many other cases, support was expressed for certain groupings, but concern was also expressed about the level at which such groupings should be introduced in the structure. UN وفي العديد من الحالات الأخرى، أعرب عن تأييد ضم بعض الفئات ضمن مجموعة معينة، وكذلك عن القلق إزاء المستوى الذي ينبغي عليه إدراج هذه المجموعات في الهيكل.
    The fixed-term appointments of staff under the former 200 series of the Staff Rules were limited to service at the department or office and the level at which he or she was serving, until such time as they had gone through a competitive process that was subject to the review of a central review body. UN واقتصرت التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 200 السابقة من النظام الإداري للموظفين على العمل على مستوى الإدارة أو المكتب أو على مستوى الرتبة التي يعمل فيها الموظف/الموظفة، إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية.
    the level at which this is maintained will be determined in accordance with any escalatory steps taken by India. UN والمستوى الذي يتم إبقاء هذه الحالة عليه سيتقرر وفقاً لما قد تتخذه الهند من خطوات تصعيدية.
    SRF reporting on global programmes will be one means to do this although global programme achievements may also be reflected in national and regional SRF reporting, depending on the level at which GCF-supported services are provided. UN وستكون التقارير المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجي عن البرامج العالمية إحدى وسائل تحقيق ذلك رغم أن الإنجازات المحققة في البرامج عالميا قد ترد أيضا في التقارير الوطنية والإقليمية المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجي رهنا بالمستوى الذي تقدم فيه الخدمات المدعمة من إطار التعاون العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more