the level of debt to Member States for troops and contingent-owned equipment had also declined significantly. | UN | كما أن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها قد انخفض بشكل ملموس. |
It was not encouraging that the level of debt was likely to be higher than originally forecast, and that the next quarterly payment to those Member States might not be made until early in 2008. | UN | فمن غير المشجع أن يكون مستوى الدين أعلى على الأرجح مما كان متنبأ به أصلا وألا يتم قبل أوائل عام 2008 سداد المدفوعات لهذه الدول الأعضاء عن الربع المقبل من السنة. |
The international community must heed the Secretary-General's call to redefine debt sustainability to mean the level of debt that will allow a country to meet the MDGs by 2015. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة الأمين العام لإعادة تعريف القدرة على تحمل الدين لتعني مستوى الدين الذي يسمح للبلد بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In addition, the level of debt to Member States was also slightly lower than the previous year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء أقل بشكل طفيف مقارنة بالعام الماضي. |
the level of debt to Member States is projected to decrease significantly, to $430 million at the end of 2010, compared with the level of $775 million at the end of 2009. | UN | ويتوقع أن يتراجع إلى حد كبير مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء ليبلغ 430 مليون دولار في نهاية عام 2010، مقارنة بما قدره 775 مليون دولار في نهاية عام 2009. |
In the view of the Independent Expert, debt sustainability analyses should include an evaluation of the level of debt that a country can carry without undermining its capacity to fulfil its human rights obligations and to pursue its own national development agenda. | UN | ويرى الخبير المستقل أنه ينبغي لتحليلات القدرة على تحمل الديون أن تشمل تقييما لمستوى الدين الذي يمكن للبلد أن يتحمله من دون تقويض قدرته على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان وعلى السعي إلى تحقيق خطته للتنمية الوطنية. |
Put differently, debt sustainability analyses should include an evaluation of the level of debt that a country can carry without compromising its capacity to fulfil its human rights obligations and to pursue its own development agenda. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تشمل تحليلات القدرة على تحمل الديون تقييماً لمستوى الديون التي يمكن أن يتحملها البلد دون المساس بقدرته على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان والسعي إلى تحقيق خطته الإنمائية. |
To move forward, we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios. | UN | وللمضي قدما في هذا الطريق، ينبغي لنا أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون. |
To move forward, the Secretary-General has proposed that debt sustainability be redefined as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals by 2015 without an increase in its debt ratios. | UN | وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه. |
Debt sustainability should be redefined as the level of debt consistent with achieving the Millennium Development Goals without creating new debt obligations. | UN | وينبغي إعادة تعريف القدرة على تحمل الديون بأنها مستوى الدين المتمشي مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون خلق التزامات بديون جديدة. |
Developed countries will also have to do more to address the challenge in the poorest countries of debt sustainability -- which should be redefined as the level of debt consistent with achieving the Millennium Development Goals. | UN | وسيتعين على البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تقوم بالكثير لمواجهة التحدي المتمثل في قدرة أفقر البلدان على تحمل الدين، وهو ما ينبغي إعادة تعريفه بوصفه مستوى الدين الذي يتمشى مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Several speakers expressed their support for the Secretary-General's proposal to define debt sustainability as the level of debt that would allow a country to achieve the Millennium Development Goals by 2015 without an increase in debt ratios. | UN | وأعرب العديد من المتكلمين عن تأييدهم لاقتراح الأمين العام بتعريف القدرة على تحمل الدين باعتبارها مستوى الدين الذي من شأنه أن يتيح لبلد ما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع حلول 2015 دونما زيادة في نسب ديونه. |
As stated in the Secretary-General's follow-up report to the Millennium Summit: " We should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios " . | UN | ينبغي لنا أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون " (). |
Lastly, it was necessary to accept the redefinition of debt sustainability, proposed by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " (A/59/2005), as the level of debt that allowed a country to achieve the Millennium Development Goals and to reach 2015 without an increase in debt ratios. | UN | وأخيرا، من الضروري الموافقة على التعريف الجديد للقدرة على تحمل الديون، الذي اقترحه الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، بحيث تعني مستوى الدين الذي يسمح للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون. |
As stated in the Secretary-General's follow-up report to the Millennium Summit, we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios (A/59/2005, para. 54). | UN | وكما ذكر في تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية فإنه ينبغي أن نعيد تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون (A/59/2005، الفقرة 54). |
23. Following the recommendation of the report of the United Nations Millennium Project, the Secretary-General, in his report " In larger freedom " proposed to " redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the Millennium Development Goals and reach 2015 without an increase in debt ratios " . | UN | 23- وعملاً بالتوصية التي تضمنها تقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية، اقترح الأمين العام في تقريره " في جو من الحرية أفسح " أن يُعاد " تعريف القدرة على تحمل الديون بحيث تعني أن يسمح مستوى الدين للبلد المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في نسب الديون " (). |
There was also some improvement in the level of debt to Member States. | UN | وحدث أيضا بعض التحسن في مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء. |
the level of debt to Member States is projected to decrease to $448 million at the end of 2011, compared with the level of $539 million at the end of 2010. | UN | ويُتوقع أن يتراجع مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء ليبلغ 448 مليون دولار في نهاية عام 2011، مقارنة بما قدره 539 مليون دولار في نهاية عام 2010. |
Peacekeeping shows increasing assessments, with larger unpaid assessments limiting the availability of cash, and the level of debt to Member States remains intractable. | UN | وتظهر عمليات حفظ السلام ازديادا في الأنصبة المقررة يرافقه ارتفاع في الأنصبة المقررة غير المسددة مما يحد من توافر النقدية ولم يمكن التحكم بعد في مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء. |
However, he considers that debt sustainability analyses should include an assessment of the level of debt that a Government can carry without undermining its capacity to fulfil its human rights obligations (see A/64/289 and Corr.1). | UN | ولكنه يعتبر أن تحاليل القدرة على تحمل الديون يجب أن تشمل تقييما لمستوى الدين الذي يمكن لأي حكومة تكبده بدون تقويض قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان (انظر A/64/289 و Corr.1). |
Women are also less likely than men to make no progress in repaying their loans Higher qualifications can lead to higher incomes relative to the level of debt. | UN | كما أن المرأة تجنح إلى أن تكون أقل من الرجل فيما يتعلق باستمرار سداد القروض(). ويمكن للمؤهلات العالية أن تفضي إلى الحصول على إيرادات أعلى بالنسبة لمستوى الديون. |
This may be effective, but it is a dangerous policy choice when the domestic financial sector is weak and the level of debt in the economy is high. | UN | وقد يكون هذا إجراء فعالا وإن كان يشكل خيارا خطرا في السياسات عندما يكون القطاع المالي المحلي ضعيفا ويكون حجم الديون في إطار الاقتصاد كبيرا. |