"the level of implementation" - Translation from English to Arabic

    • مستوى تنفيذ
        
    • مستوى التنفيذ
        
    • لمستوى تنفيذ
        
    • مستوى إعمال
        
    • للمستوى الذي بلغه تنفيذ
        
    • مستوى تطبيق
        
    • ومستوى تنفيذ
        
    • لمستوى التنفيذ
        
    • بمستوى تنفيذ
        
    • على صعيد التنفيذ
        
    • ومستوى التنفيذ
        
    • حجم التنفيذ
        
    Noting some positive achievements, the report acknowledges that the proper functioning of institutional mechanisms for human rights protection and promotion remains a challenge, and that the level of implementation of the strategy remains unsatisfactory. UN وإذ يشير التقرير إلى بعض الإنجازات الإيجابية، فإنه يقر بأن الأداء السليم للآليات المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لا يزال يشكل تحديا، وأن مستوى تنفيذ الاستراتيجية لا يزال غير مرض.
    Overall, the level of implementation of the recommendations in the in-depth evaluation was somewhat disappointing. UN وبشكل عام، كان مستوى تنفيذ التوصيات في التقييم المتعمق مخيبا للآمال إلى حد ما.
    However, it is too early to provide a country-wide assessment as the level of implementation of the programme is still very low. UN بيد أنه لا يمكن في هذا الطور المبكر تقديم تقييم على نطاق البلد بأسره، إذ أن مستوى تنفيذ البرنامج ما زال منخفضا جدا.
    These policy documents are however not at the level of implementation. UN غير أن وثائق السياسات المذكورة لم ترق إلى مستوى التنفيذ.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Reports may be submitted to the Forum by indigenous peoples organizations to inform the Forum's understanding of the level of implementation of its recommendations. UN ويمكن لمنظمات الشعوب الأصلية أن تقدم تقارير إلى المنتدى لتعميق فهم المنتدى لمستوى تنفيذ توصياته.
    Unfortunately, the level of implementation of the plan of action of the Decade leaves a great deal to be desired. UN ومن دواعي اﻷسف أن مستوى تنفيذ خطة العمل للعقد لم يحقق الكثير مما كنا نرجـــوه.
    They are essential partners both in soliciting the information as well as assessing the level of implementation of findings. UN فهي شريك أساسي في طلب المعلومات وفي تقييم مستوى تنفيذ النتائج على حد سواء.
    He asked the working group to consider as a matter of priority the level of implementation of the draft Norms and to decide a framework for their effective implementation. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يعتبر مستوى تنفيذ مشروع القواعد مسألة ذات أولوية وأن يقرر إطارا لتنفيذها بشكل فعلي.
    It was also noted that the level of implementation of Article 6 activities in the region varies considerably among countries. UN 76- كما أشير إلى أن مستوى تنفيذ أنشطة المادة 6 في المنطقة يتفاوت تفاوتاً واسعاً من بلد لآخر.
    Thus, the percentages reflect the level of implementation of a group of measures by the States reporting from the region concerned. Table UN وبذلك تبيِّن النسب المئوية مستوى تنفيذ مجموعة من التدابير من جانب الدول المبلِغة المنتمية إلى المنطقة المعنية.
    In that regard, it was observed that the indexes provided an indication of the level of implementation of those measures, but not of the changes they had brought about in the situation. UN ولوحظ، في هذا الصدد أن المؤشرات توفّر دلالة على مستوى تنفيذ تلك التدابير وليس على ما أحدثته من تغييرات في الوضع.
    For principles 1 to 9 the questionnaire started with a general question on the level of implementation of the particular principle in the country. UN ففيما يتعلق بالمبادئ 1 إلى 9، يبدأ الاستبيان بسؤال عام عن مستوى تنفيذ المبدأ في البلد.
    These country contacts are responsible for reporting to GAFISUD the level of implementation of the Action Plan in their country. UN ومراكز الاتصال القطرية مسؤولة عن تقديم تقارير إلى الفريق عن مستوى تنفيذ خطة العمل في بلدانها.
    The State party should take appropriate measures to increase the level of implementation of these decisions. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لزيادة مستوى تنفيذ هذه القرارات.
    While AML laws and, in some cases, CFT laws, are in place, the level of implementation is low. UN وعلى الرغم من وجود قوانين لمكافحة غسل الأموال، وفي بعض الحالات، قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب، فإن مستوى التنفيذ منخفض.
    In other cases, however, the level of implementation reflects the level of political commitment. UN بيد أنه في حالات أخرى، يتضح في مستوى التنفيذ مستوى الالتزام السياسي.
    the level of implementation can frequently be gauged from reports by States and international organizations. UN وكثيرا ما يمكن قياس مستوى التنفيذ من التقارير التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية.
    Reports may be submitted to the Forum by indigenous peoples' organizations in order to inform the Forum's understanding of the level of implementation of its recommendations. UN ويمكن لمنظمات الشعوب الأصلية أن تقدم تقارير إلى المنتدى لتعميق فهمه لمستوى تنفيذ توصياته.
    It includes a series of recommendations and a list of issues to be addressed in assessing the level of implementation, or non-implementation, of the cultural rights of women. UN ويتضمن مجموعة من التوصيات وقائمة بالمسائل المتعين معالجتها لدى تقييم مستوى إعمال الحقوق الثقافية للمرأة من عدمه.
    Reports may be submitted to the Forum by indigenous peoples' organizations to enhance the Forum's understanding of the level of implementation of its recommendations. UN ويمكن تقديم تقارير إلى المنتدى من منظمات الشعوب الأصلية لتحسين فهم المنتدى للمستوى الذي بلغه تنفيذ توصياته.
    The fact that the Taliban seek the removal of their names from the sanctions list even though implementation is weak to non-existent, might suggest that the level of implementation is largely incidental to the impact. UN وسعي حركة طالبان إلى شطب أسماء أفرادها من قائمة الجزاءات، على الرغم من ضعف تطبيق الجزاءات أو عدم تطبيقها كليا، ربما يوحي بأن مستوى تطبيق الجزاءات يتوقف على تأثيرها إلى حد كبير.
    This in itself is a positive outcome of a visit and constitutes a channel to monitor the situation of human rights defenders and the level of implementation of recommendations. UN وهذا الأمر بحد ذاته نتيجة إيجابية للزيارة وهو يشكل قناة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ومستوى تنفيذ التوصيات.
    It urged the organizations to enforce existing gender balance policies and measures, including the Commission's previous recommendations, and conduct regular monitoring on the level of implementation. UN وحثت المنظمات على إنفاذ السياسات والتدابير القائمة المعنية بالتوازن بين الجنسين، بما في ذلك التوصيات التي أصدرتها اللجنة من قبل، والاضطلاع بالرصد المنتظم لمستوى التنفيذ.
    62. He indicated that a successful decolonization process would be determined in large measure by the level of implementation by the United Nations of its own mandates in the field of decolonization. UN ٢٦ - وذكر أن نجاح أي عملية إنهاء استعمار يقاس في جانب كبير منه بمستوى تنفيذ اﻷمم المتحدة للاختصاصات المسندة اليها وإطار ولايتها في ميدان انهاء الاستعمار.
    Moreover, the indivisibility of the rights of the child had given way to an interaction between different agencies and competent bodies when considering programmes of technical assistance, either at the level of implementation or in the field of advocacy and training. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدى تكامل حقوق الطفل إلى التفاعل بين شتى الوكالات والهيئات المختصة عند النظر في برامج المساعدة التقنية، سواء على صعيد التنفيذ أو في ميدان الدعوة والتدريب.
    In each of these cases, it is possible to consult the recommendations according to the topic to which they refer, their date of issue and the level of implementation which they have reached, together with related general technical information. UN وفي جميع هذه الحالات، من الممكن الاطلاع على التوصيات وفقاً للموضوع الذي تشير إليه وتاريخ إصدارها ومستوى التنفيذ الذي وصلت إليه إلى جانب معلومات تقنية عامة ذات صلة.
    It was noted that, although the number and scope of interventions had increased, the level of implementation in key areas was as yet not sufficient to achieve significant and measurable results in drug demand reduction. UN ولوحظ أن حجم التنفيذ في المجالات الأساسية لا يزال غير كاف لتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات، على الرغم من زيادة عدد التدخلات واتساع نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more